Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adoption
Adoptivfamilie
Annahme
Annahme an Kindes Statt
Annahme der Tagesordnung
Annahme der vorläufigen Tagesordnung
Annahme einer Erbschaft
Annahme einer Verpflichtung
Annahme eines Vermächtnisses
Annahme eines Übereinkommens
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Annahme-Urkunde
Erbschaftsannahme
Zweckmäßigkeit

Traduction de «zweckmäßigkeit annahme » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


Annahme einer Erbschaft | Annahme eines Vermächtnisses | Erbschaftsannahme

aanvaarding van een erfenis | aanvaarding van een nalatenschap


Annahme der Tagesordnung | Annahme der vorläufigen Tagesordnung

goedkeuring van de voorlopige agenda




Annahme einer Verpflichtung

aanvaarding van een verbintenis


Annahme einer Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung

aanvaarding van een nalatenschap onder voorrecht van boedelbeschrijving




Annahme eines Übereinkommens

goedkeuring van een overeenkomst ?


Adoption [ Adoptivfamilie | Annahme an Kindes Statt ]

adoptie [ adoptiefouders ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ganz sicher wird ein starkes Signal des Europäischen Parlaments hinsichtlich der Zweckmäßigkeit und des Mehrwerts dieses Textes die Bewegung verstärken, die derzeit Gestalt annimmt und den Weg für die endgültige Annahme dieser Richtlinie bereiten kann, die eindeutig das Leben der Einwanderer erleichtert.

Een positief signaal van het Europees Parlement ten aanzien van de opportuniteit en de meerwaarde van deze tekst zal vanzelfsprekend de beweging versterken die zich begint af te tekenen en die de weg kan openen naar een definitieve aanneming van deze richtlijn, waarmee – dat is wel duidelijk – het leven van migranten wordt vereenvoudigd.


Ich bedauere die Annahme der vorgenannten Änderungsanträge zutiefst, denn sie berauben den Text eines Großteils seiner Zweckmäßigkeit, und ich kann nicht akzeptieren, dass dazu ein Kompromiss geschlossen wurde, den ich schlichtweg für fragwürdig halte.

Ik vind het erg jammer dat bovengenoemde amendementen zijn aangenomen, waardoor de tekst voor een belangrijk deel aan relevantie inboet, en ik betreur het dat zij deel uitmaken van een compromis dat ik zonder meer als twijfelachtig wil bestempelen.


Um die Annahme derartiger Maßnahmen, auf deren Zweckmäßigkeit noch zurückzukommen ist, ging es bereits in mehreren Dokumenten, so im Gesamtplan zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in der Europäischen Union, im Plan für den Grenzschutz an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union sowie dem Vorschlag für ein Rückkehraktionsprogramm.

De vaststelling van dergelijke maatregelen - op de wenselijkheid waarvan zal worden teruggekomen - is reeds aan de orde gesteld in verscheidene documenten, zoals het algemeen plan ter bestrijding van illegale immigratie en mensenhandel in de Europese Unie, het plan voor beheer van de buitengrenzen van de lidstaten van de Europese Unie en het programma voor steun bij terugkeer.


Die Ausführungen von Kommissar Vitorino und der Bericht von Herrn Moraes sind meines Erachtens unter Berücksichtigung der vom Ausschuss für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten angenommenen Stellungnahme, in der die folgenden Punkte hervorgehoben werden, voll zustimmungsfähig: der Verzug des Rates bei der Annahme der von der Kommission zur Umsetzung des Tampere-Programms ausgearbeiteten Rechtsinstrumente, der allerdings im Dezember erfreulicherweise durch die Annahme der Richtlinie über die langfristig aufenthaltsberechtigten Personen teilweise aufgeholt wurde; die Notwendigkeit der Beibehaltung eines ...[+++]

De opmerkingen van commissaris Vitorino en het verslag van de heer Moraes lijken mij in het licht van het door de Commissie vrijheden en rechten van de burger goedgekeurde advies volledig aanvaardbaar. In ons advies wijzen wij erop dat de Raad achterop is geraakt bij de uitvaardiging van de door de Commissie ingediende wetgevingsinstrumenten voor de tenuitvoerlegging van het programma van Tampere, alhoewel die achterstand gelukkig gedeeltelijk in december werd goedgemaakt met de goedkeuring van de belangrijke richtlijn voor langdurig verblijvenden. Ook zeggen wij dat er behoefte is aan een allesomvattende visie voor het immigratiebeleid, waarin rekening wordt gehouden met het werkgelegenheidsbeleid en het integratiebeleid. Verder staat in o ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. billigt die Mitteilung der Kommission vom 24. Januar 2003 (KOM(2003) 16), in der diese die Zweckmäßigkeit der Annahme eines rechtsverbindlichen Instruments der Vereinten Nationen zur Förderung und zum Schutz der Rechte und der Würde von Menschen mit Behinderungen unterstützt;

6. betuigt tevens zijn steun aan de mededeling van de Commissie van 24 januari 2003 (COM(2003) 16), waarin de invoering wordt bepleit van een bindend rechtsinstrument van de Verenigde Naties ter bescherming en bevordering van de rechten en de waardigheid van gehandicapten;


c)die Anhänge dieses Abkommens zu überprüfen, ihre bleibende Zweckmäßigkeit zu gewährleisten und dem Ministerrat geeignete Änderungen zur Annahme vorzuschlagen.

c)herzien van de bijlagen bij de Overeenkomst om ervoor te zorgen dat zij voortdurend relevant blijven en aanbevelen van alle passende maatregelen aan de Raad van Ministers met het oog op de goedkeuring daarvan; en


c) die Anhänge dieses Abkommens zu überprüfen, ihre bleibende Zweckmäßigkeit zu gewährleisten und dem Ministerrat geeignete Änderungen zur Annahme vorzuschlagen.

c) herzien van de bijlagen bij de Overeenkomst om ervoor te zorgen dat zij voortdurend relevant blijven en aanbevelen van alle passende maatregelen aan de Raad van Ministers met het oog op de goedkeuring daarvan; en


Das Parlament ist der Auffassung, daß es sich insbesondere dann, wenn entweder die Rechtsgrundlage oder das Verfahren für die Annahme des betreffenden Rechtstextes geändert wird, angesichts der gebotenen Einhaltung des "üblichen Rechtssetzungsprozesses" im Sinne der Nummer 5 der Vereinbarung sein Urteil über die Zweckmäßigkeit der Kodifzierung vorbehalten muß.

Het Europees Parlement is van mening, dat het zich, met name wanneer de rechtsgrondslag of de procedure voor de vaststelling van de betrokken tekst wordt gewijzigd, zijn oordeel over de wenselijkheid van de codificatie moet voorbehouden, aangezien het "normale wetgevingsproces", in de zin van punt 5 van dit akkoord, in acht moet worden genomen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zweckmäßigkeit annahme' ->

Date index: 2021-05-25
w