Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zustand referenzparzelle rechnung getragen » (Allemand → Néerlandais) :

(3) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die beihilfefähige Höchstfläche je Referenzparzelle gemäß Absatz 2 Buchstabe a innerhalb einer Marge von maximal 2 % korrekt quantifiziert wird, wobei dem Umriss und dem Zustand der Referenzparzelle Rechnung getragen wird.

3. De lidstaten zorgen ervoor dat het subsidiabele maximumareaal per referentieperceel als bedoeld in lid 2, onder a), correct wordt gekwantificeerd binnen een marge van maximaal 2 %, rekening houdend met de omtrek en conditie van het referentieperceel.


(3) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die beihilfefähige Höchstfläche je Referenzparzelle gemäß Absatz 2 Buchstabe a innerhalb einer Marge von maximal 2 % korrekt quantifiziert wird, wobei dem Umriss und dem Zustand der Referenzparzelle Rechnung getragen wird.

3. De lidstaten zorgen ervoor dat het subsidiabele maximumareaal per referentieperceel als bedoeld in lid 2, onder a), correct wordt gekwantificeerd binnen een marge van maximaal 2 %, rekening houdend met de omtrek en conditie van het referentieperceel.


(4) Die Vertragsparteien verpflichten sich, dafür zu sorgen, dass dieses Abkommen nach den Grundsätzen des verantwortungsvollen wirtschaftlichen und sozialen Handelns umgesetzt und dem Zustand der Fischbestände Rechnung getragen wird.

4. De partijen verbinden zich ertoe deze overeenkomst ten uitvoer te leggen volgens de beginselen van goed economisch en sociaal bestuur en daarbij rekening te houden met de toestand van de visbestanden.


Diesem Umstand wird bei der Bewertung der Tragfähigkeit Rechnung getragen, indem auch finanziell an sich tragfähige Zustände, die jedoch mit hohen sozialen und wirtschaftlichen Kosten verbunden sind, als Ungleichgewichte eingestuft werden.

Deze eigenschap vormt een aanvulling op een houdbaarheidsbeoordeling doordat onder het concept "onevenwichtigheden" ook situaties worden begrepen die dan wel op zich financieel duurzaam zijn, maar een hoge sociale en economische kostprijs hebben.


23. betont, dass Mittel- und Südsosteuropa mit ihren Ökosystemen von hoher ökologischer Komplexität und großem Wert vom ökologischen Standpunkt her zu den reichsten, aber auch zu den am stärksten gefährdeten Regionen Europas zählen, so dass ein hohes Schutzniveau erforderlich ist; begrüßt, dass mit der Europäische Strategie für den Donauraum ein lebenswerter, nachhaltiger und gleichzeitig entwickelter, wohlhabender Donauraum geschaffen werden soll, u. a. dadurch, dass Umweltrisiken wie Überschwemmungen und Industrieverschmutzungen beherrscht werden, die Qualität und Quantität von kontrollierten Wasserreserven erhalten und ihre nachhaltige Verwendung sichergestellt wird und die Artenvielfalt, die Landschaften und die Qualität von Luft und B ...[+++]

23. wijst erop dat Midden- en Zuid-Oost Europa vanuit milieuoogpunt bezien een van de rijkste, maar tegelijk een van de meest kwetsbare gebieden van Europa is, dat wordt gekenmerkt door een zeer complex en waardevol ecosysteem dat een hoog niveau van bescherming behoeft; is verheugd over de doelstelling van de Europese strategie voor de Donauregio om een leefbaar, duurzaam en tegelijk ontwikkeld en welvarend Donaugebied te scheppen door de milieugevaren zoals overstromingen en industriële vervuiling te beheersen, de kwaliteit en kwantiteit van de watervoorraden in stand te houden ...[+++]


23. betont, dass Mittel- und Südsosteuropa mit ihren Ökosystemen von hoher ökologischer Komplexität und großem Wert vom ökologischen Standpunkt her zu den reichsten, aber auch zu den am stärksten gefährdeten Regionen Europas zählen, so dass ein hohes Schutzniveau erforderlich ist; begrüßt, dass mit der Europäische Strategie für den Donauraum ein lebenswerter, nachhaltiger und gleichzeitig entwickelter, wohlhabender Donauraum geschaffen werden soll, u. a. dadurch, dass Umweltrisiken wie Überschwemmungen und Industrieverschmutzungen beherrscht werden, die Qualität und Quantität von kontrollierten Wasserreserven erhalten und ihre nachhaltige Verwendung sichergestellt wird und die Artenvielfalt, die Landschaften und die Qualität von Luft und B ...[+++]

23. wijst erop dat Midden- en Zuid-Oost Europa vanuit milieuoogpunt bezien een van de rijkste, maar tegelijk een van de meest kwetsbare gebieden van Europa is, dat wordt gekenmerkt door een zeer complex en waardevol ecosysteem dat een hoog niveau van bescherming behoeft; is verheugd over de doelstelling van de Europese strategie voor de Donauregio om een leefbaar, duurzaam en tegelijk ontwikkeld en welvarend Donaugebied te scheppen door de milieugevaren zoals overstromingen en industriële vervuiling te beheersen, de kwaliteit en kwantiteit van de watervoorraden in stand te houden ...[+++]


23. betont, dass Mittel- und Südsosteuropa mit ihren Ökosystemen von hoher ökologischer Komplexität und großem Wert vom ökologischen Standpunkt her zu den reichsten, aber auch zu den am stärksten gefährdeten Regionen Europas zählen, so dass ein hohes Schutzniveau erforderlich ist; begrüßt, dass mit der Europäische Strategie für den Donauraum ein lebenswerter, nachhaltiger und gleichzeitig entwickelter, wohlhabender Donauraum geschaffen werden soll, u. a. dadurch, dass Umweltrisiken wie Überschwemmungen und Industrieverschmutzungen beherrscht werden, die Qualität und Quantität von kontrollierten Wasserreserven erhalten und ihre nachhaltige Verwendung sichergestellt wird und die Artenvielfalt, die Landschaften und die Qualität von Luft und B ...[+++]

23. wijst erop dat Midden- en Zuid-Oost Europa vanuit milieuoogpunt bezien een van de rijkste, maar tegelijk een van de meest kwetsbare gebieden van Europa is, dat wordt gekenmerkt door een zeer complex en waardevol ecosysteem dat een hoog niveau van bescherming behoeft; is verheugd over de doelstelling van de Europese strategie voor de Donauregio om een leefbaar, duurzaam en tegelijk ontwikkeld en welvarend Donaugebied te scheppen door de milieugevaren zoals overstromingen en industriële vervuiling te beheersen, de kwaliteit en kwantiteit van de watervoorraden in stand te houden ...[+++]


Dieser grundlegenden Anforderung wird durch die funktionalen und technischen Spezifikationen in den Abschnitten 4.4.1 „Prüfung des Zustands von Zügen und angemessene Maßnahmen“, 4.4.2 „Notfallregelungen“, 4.4.5 „Streckenbuch“, 4.4.3 „Tunnelspezifischer Notfallplan und tunnelspezifische Notfallübungen“ und 4.6.1 „Tunnelspezifische Qualifikation des Zugpersonals und des sonstigen Personals“ Rechnung getragen.

Aan deze essentiële eis wordt voldaan door de functionele en technische specificaties van de volgende artikelen: 4.4.1 „Het controleren van de goede staat van treinen en geëigende handelingen”, 4.4.2. „Noodvoorschriften”, 4.4.5 „Routebeschrijving”, 4.4.3 „Calamiteitenplannen voor/Oefeningen in tunnels” en 4.6.1 „Tunnelkennis van trein- en ander personeel”.


Dieser grundlegenden Anforderung wird durch die funktionalen und technischen Spezifikationen in den Abschnitten 4.4.1 „Prüfung des Zustands von Zügen und angemessene Maßnahmen“, 4.4.2 „Notfallregelungen“, 4.4.5 „Streckenbuch“, 4.4.3 „Tunnelspezifischer Notfallplan und tunnelspezifische Notfallübungen“ und 4.6.1 „Tunnelspezifische Qualifikation des Zugpersonals und des sonstigen Personals“ Rechnung getragen.

Aan deze essentiële eis wordt voldaan door de functionele en technische specificaties van de volgende artikelen: 4.4.1 „Het controleren van de goede staat van treinen en geëigende handelingen”, 4.4.2. „Noodvoorschriften”, 4.4.5 „Routebeschrijving”, 4.4.3 „Calamiteitenplannen voor/Oefeningen in tunnels” en 4.6.1 „Tunnelkennis van trein- en ander personeel”.


Er habe insbesondere den Standpunkt vertreten, dass die Gemeinschaften auf dem Gebiet der « Unterstützung von Personen » entweder eine « kategorielle » Sozialhilfepolitik führen könnten, aber dann ausschliesslich zum Vorteil der im Sondergesetz vom 8. August 1980 ausdrücklich erwähnten Familien, Einwanderer, Behinderten, Senioren, Jugendlichen und Häftlinge, oder einer « allgemeine » Politik der Hilfe, aber dann notwendigerweise zum Vorteil aller Bedürftigen ohne Unterschied, also ohne dass den spezifischen Ursachen, die zu dem bedürftigen Zustand geführt hätten, Rechnung getragen werden dürfe. ...[+++]

Meer bepaald was hij van oordeel dat de gemeenschappen op het stuk van de « bijstand aan personen » ofwel een « categoriaal » welzijnsbeleid mogen voeren, maar dan uitsluitend ten behoeve van de in de bijzondere wet van 8 augustus 1980 uitdrukkelijk vermelde gezinnen, inwijkelingen, mindervaliden, bejaarden, jongeren en gedetineerden, ofwel een « algemeen » bijstandsbeleid, maar dan noodzakelijk ten behoeve van alle noodlijdenden zonder onderscheid, dus zonder dat met de specifieke oorzaken die tot de behartigenswaardige toestand hebb ...[+++]


w