Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zusammenarbeiten wohle unserer völker » (Allemand → Néerlandais) :

Dass – wenn unsere Institutionen für das gemeinsame europäische Wohl zusammenarbeiten – und der MFR ist ein gutes Beispiel dafür – Europa in der Lage ist, konkrete und greifbare Ergebnisse zu erzielen.

Dat Europa in staat is concrete en tastbare resultaten voor te leggen, wanneer de instellingen samen­werken voor het gemeenschappelijk Europees belang - en het MFK is daar een voorbeeld van.


Liebe Kolleginnen und Kollegen! Die europäische Demokratie und den europäischen Parlamentarismus zu stärken, ist unsere gemeinsame Aufgabe. Deswegen wollen wir mit den nationalen Parlamenten partnerschaftlich und konstruktiv zusammenarbeiten zum Wohle unserer Völker und der gesamten Europäischen Union.

Dames en heren, het is onze gezamenlijke opgave om de Europese democratie en het Europese parlementaire stelsel te versterken. Daarom willen wij ons samen met de nationale parlementen coöperatief en constructief inzetten voor het welzijn van onze volkeren en van de gehele Europese Unie.


– (EN) Herr Präsident! Die Eurozone ist eine der wichtigen Einrichtung, die die europäischen Nationen näher zusammenbringt und das Wohl und die Aussichten unserer Völker auf die gemeinsame Zukunft in einem vereinten Europa noch enger verbindet.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook de eurozone is een belangrijke instelling die de Europese landen nader tot elkaar brengt en die een nauwere band tot stand brengt tussen het welzijn en de vooruitzichten van onze burgers in een gezamenlijke toekomst van een verenigd Europa.


– (EN) Herr Präsident! Die Eurozone ist eine der wichtigen Einrichtung, die die europäischen Nationen näher zusammenbringt und das Wohl und die Aussichten unserer Völker auf die gemeinsame Zukunft in einem vereinten Europa noch enger verbindet.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook de eurozone is een belangrijke instelling die de Europese landen nader tot elkaar brengt en die een nauwere band tot stand brengt tussen het welzijn en de vooruitzichten van onze burgers in een gezamenlijke toekomst van een verenigd Europa.


Ich meine, wir haben wohl einen Nobelpreis für „hohle Worte“ verdient zu einem Zeitpunkt, da das Nahostquartett, die europäischen Minister, die Medien und vor wenigen Augenblicken noch Herr Solana – wir haben sie ja alle vernommen – sich trotz der Charta die unvermeidliche Frage stellen: Wie können wir mit der Hamas zusammenarbeiten und unsere für die Palästinenser lebensnotwendige Hilfe fortsetzen, wenn die Hamas nicht auf den Terror verzichtet und Israel nicht anerkennt?

We hebben echt de Nobelprijs voor wollig taalgebruik verdiend, als je het mij vraagt, terwijl het hier toch om een zeer belangrijke vraag gaat, een vraag die - we hebben ze allemaal gehoord - het Kwartet, de Europese ministers, de media, de heer Solana zojuist nog, zich stellen: hoe moeten we gaan samenwerken met Hamas, hoe kunnen we onze hulp voortzetten, hulp die de Palestijnen zo hard nodig hebben, als Hamas het terrorisme niet afzweert en weigert Israël te erkennen?


Die Union ist der beste Beweis dafür, dass die Menschheit sehr wohl viele verschiedene Identitäten haben kann, dass sich diese Identitäten gegenseitig ergänzen und voneinander profitieren können, und dass wir mit der Union eine bessere Zukunft für unsere Völker schaffen können als ohne sie.

Deze Unie is het levende bewijs dat mensen moeiteloos een reeks identiteiten kunnen hebben, dat deze elkaar kunnen aanvullen en versterken en dat we onze burgers binnen de Unie een betere toekomst kunnen bieden dan daarbuiten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zusammenarbeiten wohle unserer völker' ->

Date index: 2023-08-05
w