Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten
Abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen
Bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen
Europäische territoriale Zusammenarbeit
GD Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid
GD EuropeAid Entwicklung und Zusammenarbeit
GD Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung
Grenzübergreifende Zusammenarbeit
Interreg
Interregionale Zusammenarbeit
Online-Tools zur Zusammenarbeit nutzen
Online-Tools zur Zusammenarbeit verwenden
Regionale Zusammenarbeit
Transnationale Zusammenarbeit
Zusammenarbeit
Zusammenarbeit der Justizbehörden
Zwischenstaatliche Rechtshilfe

Traduction de «zusammenarbeit zeigt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Europäische territoriale Zusammenarbeit [ grenzübergreifende Zusammenarbeit | Interreg | transnationale Zusammenarbeit ]

Europese territoriale samenwerking [ Europese grensoverschrijdende samenwerking | Europese interregionale samenwerking | Europese transnationale samenwerking | Interreg ]


GD Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | GD EuropeAid Entwicklung und Zusammenarbeit | GD Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung | Generaldirektion Entwicklung und Zusammenarbeit – EuropeAid | Generaldirektion Internationale Zusammenarbeit und Entwicklung

DG EuropeAid Ontwikkeling en Samenwerking | DG Internationale Samenwerking en Ontwikkeling | Directoraat-generaal EuropeAid Ontwikkeling en Samenwerking | directoraat-generaal Internationale Samenwerking en Ontwikkeling


regionale Zusammenarbeit [ interregionale Zusammenarbeit ]

regionale samenwerking [ interregionale samenwerking ]


Zusammenarbeit der Justizbehörden [ zwischenstaatliche Rechtshilfe ]

justitiële samenwerking [ gerechtelijke samenwerking | justitiële onderlinge hulp ]


abteilungsübergreifende Zusammenarbeit gewährleisten | die Zusammenarbeit verschiedener Abteilungen sicherstellen | abteilungsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen | bereichsübergreifende Zusammenarbeit sicherstellen

de communicatie tussen verschillende afdelingen optimaliseren | ervoor zorgen dat verschillende afdelingen goed met elkaar samenwerken | communicatie in de hele organisatie verbeteren | samenwerking tussen de verschillende afdelingen waarborgen


Lochfrass zeigt sich in Form kleiner, nicht miteinander verbundener Korrosionskrater

putvormige corrosie komt tot uiting in kleine, afzonderlijke putten


der Stahl zeigt von der Primaerseigerung her Zeilengefuege

het staal heeft een banenstructuur die door stollingsuitscheiding werd veroorzaakt


Online-Tools zur Zusammenarbeit nutzen | Online-Tools zur Zusammenarbeit verwenden

online middelen om samen te werken gebruiken




psychologische Maßnahmen in der Zusammenarbeit mit anderen medizinischen Fachkräften

psychologische maatregelen tijdens de samenwerking met andere gezondheidswerkers | psychologische maatregelen tijdens de samenwerking met andere medische professionals
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies zeigt, dass die betreffenden Länder die Regelung zur Förderung des grenzüberschreitenden Handels, des sozialen und kulturellen Austauschs und der regionalen Zusammenarbeit für nützlich halten.

Daaruit blijkt dat de betrokken landen de regeling nuttig vinden om het grensoverschrijdende handelsverkeer, de sociale en culturele uitwisselingen en de regionale samenwerking te doen toenemen.


Gemeinsam mit den Bestimmungen über die verstärkte und strukturierte Zusammenarbeit zeigt dies, dass der Beitritt zur Union und die Mitwirkung an der Entwicklung seiner Politiken eine auf freier Entscheidung und auf echtem politischem Engagement beruhende Handlung darstellt.

De mogelijkheid tot terugtrekking en de bepalingen met betrekking tot de nauwere en gestructureerde samenwerking bewijzen dat deelnemen aan de Unie en aan de ontwikkeling van haar beleid een vrije keuze is, die berust op een reëel politiek engagement.


Die Auseinandersetzung über den Handel bleibt ungelöst, da Russland keinerlei Bereitschaft zur Zusammenarbeit zeigt.

De handelsdiscussie blijft onopgelost aangezien Rusland geen enkele bereidheid tot samenwerken vertoont.


Gestützt auf die Erfahrungen mit der ersten Artikel-169-Initiative im RP6, EDCTP (Partnerschaft Europas und der Entwicklungsländer im Bereich klinischer Studien), und aufbauend auf dem ERA-NET-System zeigt sich der Nutzen einer solchen Zusammenarbeit zwischen einzelstaatlichen Programmen, auch im Hinblick auf mögliche künftige Initiativen für eine gemeinsame Programmdurchführung.

Rekening houdend met de ervaring en lering uit het eerste artikel 169-initiatief in het kader van KP6, het Partnerschap voor klinische proeven tussen Europese en ontwikkelingslanden (EDCTP), en voortbouwend op de ERA-NET-regelingen bewijzen dergelijke gemeenschappelijke inspanningen tussen nationale programma’s momenteel hun waarde, mede met het oog op mogelijke toekomstige initiatieven om gezamenlijk programma’s uit te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
139. begrüßt die Annahme der EU-Leitlinien über Kinder in bewaffneten Konflikten im Jahr 2003; fordert von Rat und Kommission, dass sie dem Europäischen Parlament alle sechs Monate einen Fortschrittsbericht über die Umsetzung und die Auswirkungen dieser Leitlinien vorlegen; ist ermutigt durch die positiven Signale dafür, dass die Kommission eine Bereitschaft zur Zusammenarbeit zeigt;

139. verwelkomt de goedkeuring in 2003 van de richtsnoeren van de Unie over kinderen in gewapende conflicten; verzoekt de Raad en de Commissie om aan het Europees Parlement om de zes maanden een voortgangsverslag over de toepassing en de effecten van deze richtsnoeren te doen toekomen; is door positieve signalen bemoedigd dat de Commissie bereidheid tot medewerking toont;


142. begrüßt die Annahme der EU-Leitlinien über Kinder in bewaffneten Konflikten im Jahr 2003; fordert von Rat und Kommission, dass sie dem Europäischen Parlament alle sechs Monate einen Fortschrittsbericht über die Umsetzung und die Auswirkungen dieser Leitlinien vorlegen; ist ermutigt durch die positiven Signale dafür, dass die Kommission eine Bereitschaft zur Zusammenarbeit zeigt;

142. verwelkomt de goedkeuring in 2003 van de richtsnoeren van de Unie over kinderen in gewapende conflicten; verzoekt de Raad en de Commissie om aan het Europees Parlement om de zes maanden een voortgangsverslag over de toepassing en de effecten van deze richtsnoeren te doen toekomen; is aangemoedig door positieve signalen van de Commissie, die bereidheid tot medewerking toont;


Gemeinsam mit den Bestimmungen über die verstärkte und strukturierte Zusammenarbeit zeigt dies, dass der Beitritt zur Union und die Mitwirkung an der Entwicklung seiner Politiken eine auf freier Entscheidung und auf echtem politischem Engagement beruhende Handlung darstellt.

De mogelijkheid tot terugtrekking en de bepalingen met betrekking tot de nauwere en gestructureerde samenwerking bewijzen dat deelnemen aan de Unie en aan de ontwikkeling van haar beleid een vrije keuze is, die berust op een reëel politiek engagement.


Die transnationale Zusammenarbeit zeigt sich bei EQUAL auf einer Reihe von Ebenen.

In EQUAL vindt de transnationale samenwerking op verschillende niveaus plaats.


Der von der Kommission durch den „Gemeinschaftsrahmen für die Zusammenarbeit[10]“ finanzierte Erfahrungsaustausch zwischen kommunalen Behörden zeigte, dass Zusammenarbeit viele Vorteile bieten kann, wenn auf der Grundlage der gemachten Erfahrungen und festgestellten Schwierigkeiten nach Lösungen gesucht wird, die auf die spezifischen lokalen Gegebenheiten abgestimmt sind.

Bij de door de Commissie in het kader van het ‘samenwerkingskader’[10] gefinancierde uitwisseling van ervaringen tussen lokale autoriteiten is gebleken dat samenwerken aan de ontwikkeling van oplossingen voor elke plaatselijke situatie op basis van de respectieve ervaringen en ondervonden moeilijkheden aanzienlijke voordelen biedt.


Es ist zum größten Programm der technischen Zusammenarbeit der ILO geworden und zeigt, dass mit einem politischen Willen die Kernarbeitsnormen auf transparente Weise durch Zusammenarbeit umgesetzt werden können(5).

De IPEC is uitgegroeid tot het meest omvangrijke technische samenwerkingsprogramma van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) en toont aan dat de fundamentele arbeidsbeginselen door middel van samenwerking op transparante wijze ten uitvoer kunnen worden gelegd wanneer de politieke wil daartoe aanwezig is(5).


w