Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausdrückliche Zusage
Ausdrückliche vertragliche Zusage
Bank- und andere Schalterbedienstete
Bank-Produktmanager
Bank-Produktmanagerin
Bindende Verpflichtung
Bindende Zusage
Bindung
Eingehen einer Verpflichtung
Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung
Investitionsbank
Investment Bank
Investment Banking
Investmentbank
Investmentbanking
Kommission für das Bank- und Finanzwesen
Ruf der Bank schützen
Verbindlichkeit
Versprechen
Vertragliche Verpflichtung
Vertragspflicht
Zusage

Traduction de «zusage bank » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ausdrückliche vertragliche Zusage | ausdrückliche Zusage

uitdrukkelijke garantie




Bindung | Eingehen einer Verpflichtung | Verbindlichkeit | Versprechen | vertragliche Verpflichtung | Vertragspflicht | Zusage

verbintenis




Bank-Produktmanagerin | Bank-Produktmanager | Bank-Produktmanager/Bank-Produktmanagerin

manager bankproducten | productmanager banken


Investitionsbank [ Investmentbank | Investment Bank | Investmentbanking | Investment Banking ]

investeringsbank [ zakenbank ]


Ruf der Bank schützen

reputatie van een bank waarborgen




Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung

Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling


Kommission für das Bank- und Finanzwesen

Commissie voor het Bank- en Financiewezen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bezüglich der Risiken für die Bank aufgrund ungünstiger Wechselkursentwicklungen kann die Zusage der FHB, ihr Instrumentarium zur Abwehr gravierender Auswirkungen von Wechselkursrisiken auf der Kapitalseite zu erweitern, als ausreichend angesehen werden, um die Bedenken der Kommission (22) auszuräumen, denn dies bietet der Bank die Möglichkeit, ihr aus ihren Transaktionen in Fremdwährungen erwachsendes Wechselkursrisiko zu eliminieren oder abzusichern.

Wat de blootstelling van de bank aan negatieve valutabewegingen betreft, kan de toezegging van FHB dat zij het instrumentarium dat nodig is om de kapitaalzijde af te schermen van de buitensporige gevolgen van wisselkoersrisico's zal uitbreiden, als toereikend worden beschouwd om de twijfels van de Commissie weg te nemen (22), omdat de bank daarmee het wisselkoersrisico dat verbonden is met transacties in vreemde valuta's kan elimineren of afdekken.


Einer der Grundpfeiler für die Entwicklung einer gemeinschaftlichen Energiepolitik kann der Bau der Gaspipeline „Nabucco” sein, ein Vorhaben, das neben der ermutigenden Entscheidung der Mitgliedstaaten auch die Zusage der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung neuen Auftrieb erhalten hat.

Een van de pijlers van het op te zetten energiebeleid van de Europese Unie kan de aanleg van de Nabucco-gaspijpleiding zijn. Met het bemoedigende besluit van de lidstaten en de toezegging van de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling is daaraan nieuw elan gegeven.


Auf die erste Zusage der Europäischen Kommission für den Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors 1997 (100 Mio. US-$) folgte der offizielle „Beschluss 98/381/EG des Rates vom 5. Juni 1998 über den Beitrag der Gemeinschaft an die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung zu dem Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors“.

De eerste toezegging van de Europese Commissie aan het Fonds Inkapseling Tsjernobyl in 1997 (100 miljoen dollar) werd formeel bevestigd door Besluit 98/381/EG van de Raad van 5 juni 1998 betreffende een financiële bijdrage van de Gemeenschap aan de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling ten behoeve van het Fonds Inkapseling Tsjernobyl.


Gemäß dieser Zusage verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass der Konzern der Bankgesellschaft die Abteilung „Berliner Bank“ als wirtschaftliche Einheit einschließlich mindestens der Marke, sämtlicher zur Marke gehörenden Kundenbeziehungen, Zweigstellen und des dazugehörigen Personals in einem offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahren bis zum 1. Oktober 2006 rechtswirksam veräußert (Closing zum 1. Februar 2007).

Volgens deze toezegging verplicht Duitsland zich ertoe te waarborgen dat het BGB-concern de afdeling „Berliner Bank” als economische eenheid met inbegrip van ten minste het handelsmerk, alle tot het merk behorende klantenrelaties, filialen en het bijbehorende personeel in een open, transparante en niet tot discriminatie leidende procedure uiterlijk op 1 oktober 2006 rechtsgeldig verkoopt („closing” op 1 februari 2007).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Rückzahlungsvereinbarung stellt in diesem Rahmen eine zusätzliche Umstrukturierungsbeihilfe dar und erfordert somit höhere Gegenleistungen, zu denen sich Deutschland schließlich verpflichtet hat, insbesondere durch die Zusage, die Veräußerung der Berliner Bank sicherzustellen.

In dit opzicht vormt de terugbetalingsovereenkomst extra herstructureringssteun en maakt deze dus uitgebreidere compenserende maatregelen noodzakelijk, waartoe Duitsland zich tenslotte heeft verplicht, met name door de toezegging dat het de verkoop van de Berliner Bank zal waarborgen.


Gemäß dieser Zusage verpflichtet sich Deutschland sicherzustellen, dass der Konzern der Bankgesellschaft die Abteilung „Berliner Bank“ als wirtschaftliche Einheit einschließlich Marke, sämtlicher Kundenbeziehungen, Zweigstellen und des dazugehörigen Personals in einem offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Verfahren bis zum 1. Oktober 2006 rechtswirksam veräußert.

Overeenkomstig deze toezegging verplicht Duitsland zich ertoe te waarborgen dat het BGB-concern de afdeling „Berliner Bank” als economische eenheid met inbegrip van het handelsmerk, alle klantenrelaties, filialen en het bijbehorende personeel in een open, transparante en niet tot discriminatie leidende procedure voor 1 oktober 2006 rechtsgeldig verkoopt.


Für das Retailgeschäft im Bereich Privatkunden bestand das ursprüngliche Umstrukturierungskonzept in einer Fokussierung auf das regionale Geschäft mit den Marken Berliner Sparkasse und Berliner Bank (Letztere wird nun nach der Zusage Deutschlands abgespalten) unter Optimierung der Arbeitsabläufe sowie einer erheblichen Rückführung der Mitarbeiterkapazitäten.

Voor de retailactiviteiten in het segment „particuliere klanten” bestond het oorspronkelijke herstructureringsplan uit toespitsing op de regionale activiteiten met de merken Berliner Sparkasse en Berliner Bank (laatstgenoemde wordt nu conform de toezegging van Duitsland afgesplitst), terwijl de bedrijfsprocessen worden geoptimaliseerd en het aantal medewerkers aanzienlijk wordt teruggebracht. Het voor een groot gedeelte al uitgevoerde plan voorziet in de verkoop van belangen die niet passen in de omschrijving van de regionale kernactiviteiten, en de sluiting van filialen.


Wissend, dass diese Zusage im Namen der Kommission keinen Präzedenzfall darstellt, und unter Berücksichtigung der Anwendung des Lamfalussy-Ansatzes im Wertpapierbereich, wird der Rat die Kommission nicht dazu auffordern, eine entsprechende Zusage im Rahmen der Ausweitung des Lamfalussy-Ansatzes auf den Bank- und Versicherungssektor zu machen.“

“De Raad neemt er nota van dat deze toezegging namens de Commissie geen precedent vormt en zal, rekening houdende met de functie van de Lamfalussy-procedure in de effectensector, de Commissie niet vragen om eenzelfde toezegging binnen het kader van de uitbreiding van het de Lamfalussy-procedure tot het bank- en verzekeringswezen”.


Wissend, dass diese Zusage im Namen der Kommission keinen Präzedenzfall darstellt, und unter Berücksichtigung der Anwendung des Lamfalussy-Ansatzes im Wertpapierbereich, wird der Rat die Kommission nicht dazu auffordern, eine entsprechende Zusage im Rahmen der Ausweitung des Lamfalussy-Ansatzes auf den Bank- und Versicherungssektor zu machen.“

“De Raad neemt er nota van dat deze toezegging namens de Commissie geen precedent vormt en zal, rekening houdende met de functie van de Lamfalussy-procedure in de effectensector, de Commissie niet vragen om eenzelfde toezegging binnen het kader van de uitbreiding van het de Lamfalussy-procedure tot het bank- en verzekeringswezen”.


4. ist der Ansicht, dass die Schutzhülle für Tschernobyl in ein ökologisch sicheres System verwandelt werden muss, und nimmt die Zusage der Kommission vom Juli 2000 zur Kenntnis, 100 Millionen Euro für den Fonds für die Tschernobyl-Schutzhülle bereitzustellen, um sich an der Sanierung des Sarkophags zu beteiligen, nimmt aber auch zur Kenntnis, dass im Rahmen des von der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (EBWE) verwalteten Projekts noch viel Arbeit zu leisten ist, um den beschädigten Reaktor sicher zu machen;

4. is van oordeel dat de Tsjernobyl-inkapselingsconstructie een ecologisch veilig systeem moet worden en neemt nota van de toezegging van de Commissie van juli 2000 om 100 miljoen EUR ter beschikking te stellen van het Fonds Inkapseling Tsjernobyl teneinde bij te dragen aan het herstel van de mantelconstructie, maar stelt tevens vast dat aan het door de EBWO beheerde project nog veel werk moet worden verricht om de beschadigde unit veilig te maken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zusage bank' ->

Date index: 2024-08-09
w