Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgabenbegrenzung
Dreidimensionales Vorstellungsvermögen zeigen
Einfühlungsvermögen zeigen
Empathie zeigen
Pflicht zur Zurückhaltung
Pilote von Serien zeigen
Pilotfilme zeigen
Verlangsamung des Ausgabenwachstums
Zur Zurückhaltung verpflichtet
Zurückhaltung
Zurückhaltung bei den Ausgaben

Traduction de «zurückhaltung zeigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pilote von Serien zeigen | Pilotfilme zeigen

pilootuitzendingen van televisieseries vertonen


Einfühlungsvermögen zeigen | Empathie zeigen

empathie tonen | medeleven tonen




zur Zurückhaltung verpflichtet

verplicht(om)...geheim te houden


Ausgabenbegrenzung | Verlangsamung des Ausgabenwachstums | Zurückhaltung bei den Ausgaben

bezuiniging | uitgavenbeheersing




dreidimensionales Vorstellungsvermögen zeigen

driedimensionaal denkvermogen tonen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Gleichzeitig wird der wirksame Wettbewerb gewahrt. Die Kommission kann sich nun auf die Beihilfemaßnahmen mit den stärksten Auswirkungen auf den Wettbewerb im Binnenmarkt konzentrieren. Damit folgt sie auch im Beihilferecht ihrem Grundsatz, in großen Fragen Größe und Ehrgeiz zu zeigen und sich in kleinen Fragen durch Zurückhaltung und Bescheidenheit auszuzeichnen.“

De Commissie kan hierdoor haar aandacht toespitsen op staatssteun die de grootste impact heeft op de mededinging op de interne markt. Zo toont de Commissie zich groot en ambitieus in de grote zaken en klein en bescheiden in de kleine zaken, in het belang van alle Europese burgers".


8. stellt mit Genugtuung fest, dass der Bürgerbeauftragte angesichts der gegenwärtigen Wirtschaftslage in Europa auch in künftigen Haushaltsplänen weiterhin größtmögliche Zurückhaltung zeigen wird, soweit dies mit seinem Mandat vereinbar ist.

8. neemt met voldoening kennis van het feit dat de Ombudsman, gelet op de huidige economische situatie in Europa, voornemens is ook in de toekomstige begrotingen zoveel mogelijk te besparen, voor zover zijn mandaat dit toelaat.


– In ganz Europa müssen Regierungen und öffentliche Behörden Wege finden, wie sie Geld einsparen und Zurückhaltung zeigen.

– (EN) In heel Europa moeten regeringen en openbare autoriteiten manieren vinden om geld te besparen en soberheid te tonen.


Deshalb müssen dieses Parlament und der Rat bei der Art und Weise, wie wir die Änderung jetzt angehen, große Zurückhaltung zeigen.

Dit Parlement en de Raad moeten daarom zeer terughoudend zijn in de wijze waarop we het Verdrag nu gaan wijzigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Unser Parlament sollte daher eher Zurückhaltung zeigen und Diskretion wahren, als den marokkanischen Behörden übermäßig die Schuld zuzuschieben und sie für diese Situation komplett verantwortlich zu machen.

Ons Parlement dient derhalve beheersing en onderscheidingsvermogen aan de dag te leggen, in plaats van de Marokkaanse autoriteiten onterecht te beschuldigen en volledig verantwoordelijk te stellen voor de situatie.


Dies ist ein schreckliches Gefühl, das jedoch keine Heuchelei rechtfertigen sollte. Welche europäischen Länder würden so viel Zurückhaltung zeigen wie Israel und jahrelang Angriffe mit mehr als 7 000 Raketen ertragen, die jederzeit das Leben von mehr als einer Million Zivilisten bedrohen?

Welk Europees land zou de zelfbeheersing van Israël hebben opgebracht en jarenlang raketaanvallen hebben toegelaten? Er zijn meer dan 7 000 raketten op Israël afgevuurd en elk daarvan vormde voor één miljoen burgers een levensbedreiging.


Falls es Kanada mit diesen Verhandlungen tatsächlich ernst ist, muß es die erforderliche Zurückhaltung zeigen, damit eine Einigung erzielt werden kann.

Indien Canada het echt ernstig meent met deze onderhandelingen, dan moet het de nodige terughoudendheid betrachten opdat beide partijen tot overeenstemming kunnen komen.


Sollte Kanada jedoch nicht die gebotene Zurückhaltung zeigen und seine internationalen Verpflichtungen weiterhin nicht einhalten, so wird sich die Europäische Union gezwungen sehen, weitere Maßnahmen zur Verteidigung ihrer legitimen Rechte zu ergeifen.

Mocht Canada echter niet de nodige terughoudendheid aan de dag leggen in zijn optreden en verder blijk geven van een gebrek aan respect voor zijn internationale verplichtingen, dan zal de Europese Unie zich genoodzaakt zien verdere maatregelen ter bescherming van haar wettige rechten in overweging te nemen.


Der Präsident der Kommission, Jacques Santer, richtet ein Schreiben an den kanadischen Premierminister, Jean Chrétien, um seine tiefe Besorgnis auszudrücken und Kanada dringend aufzufordern, die erforderliche Zurückhaltung zu zeigen, falls eine Regelung erzielt werden soll.

De voorzitter van de Commissie, Jacques Santer, richt een schrijven tot de Canadese Eerste Minister, Jean Chrétien, om uiting te geven aan zijn grote bezorgdheid hieromtrent en om er bij Canade op aan te dringen, de vereiste terughoudendheid te betrachten om dit geschil te kunnen beslechten.


Dies kann die Arbeitnehmer demotivieren und dazu führen, daß die Arbeitgeber Zurückhaltung an den Tag legen, wenn es um eine bessere Qualifizierung ihrer Beschäftigten geht, und daß die Arbeitnehmer kein Interesse zeigen, etwas zu lernen.

Dit kan werknemers demotiveren en werkgevers weigerachtig maken om de vaardigheden van hun werknemers te ontwikkelen en de werknemers onwillig om bij te leren".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zurückhaltung zeigen' ->

Date index: 2024-03-07
w