Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zurzeit einer gewissen skepsis gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Die EU hat in den Erweiterungsländern aufgrund des Wirtschaftsabschwungs und einer gewissen Skepsis gegenüber dem europäischen Projekt teilweise an Attraktivität eingebüßt.

De aantrekkelijkheid van de EU voor de uitbreidingslanden is enigszins afgenomen door de economische crisis en scepsis over het Europese project.


In früheren CVM-Berichten wurde aufgezeigt, wie die Skepsis der Öffentlichkeit gegenüber Reformen durch Kontroversen unter anderem im Zusammenhang mit einer transparenten, leistungsbezogenen Ernennung in der Justiz und durch die Reaktion auf Missachtung des Gesetzes, z.

In eerdere CVM-verslagen is opgemerkt hoe de wantrouwende houding van de burgers ten aanzien van de hervormingen is aangewakkerd door controverses op het vlak van transparantie en verdienste bij gerechtelijke benoemingen of de reactie op overtredingen zoals het onderduiken van veroordeelde criminelen of kennelijke tekortkomingen bij de lukrake toewijzing van rechtszaken.


« Verstösst die Bestimmung von Artikel 1017 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches in Verbindung mit den Artikeln 1018 und 1022 desselben Gesetzbuches in der zurzeit geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, dahingehend ausgelegt, dass in einer Streitsache vor dem Zivilrichter in Bezug auf Rechtsdurchsetzungsmassnahmen im Sinne von Titel VI Kapitel I Abschnitte 5 und 7 des Flämischen Raumordnungskodex die die Wiederherstellung beantragende Behörde, die eine Wiederherstellungsklage eingeleitet hat, oder die Flämische Re ...[+++]

« Schendt de bepaling van artikel 1017, eerste lid Ger.W., gelezen in samenhang met de artikelen 1018 Ger.W. en 1022 Ger.W., zoals op heden van toepassing, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke rechter aangaande handhavingsmaatregelen, zoals bepaald in Titel VI, Hoofdstuk I, afdeling 5 en afdeling 7 van de VCRO, de herstelvorderende overheid die een herstelvordering heeft ingeleid dan wel het Vlaams Gewest tegen wie de opheffing van een bekrachtigd stakingsbevel wordt gevorderd als de in het ongelijk gestelde partij in de zin van artikel 1017, eerste lid Ger.W. niet kan worden v ...[+++]


Herr Cashman ist zwar ein ganz liebenswürdiger Gentleman, doch muss ich sagen, wenn ich irgendetwas sehe mit seinem Namen darauf, dann gucke ich mir das wirklich mit einer gewissen Skepsis an.

Hoewel de heer Cashman een zeer innemend persoon is, overkomt mij toch telkens enige mate van scepticisme wanneer ik iets zie met zijn naam erop.


Die Kommission ist sich der Tatsache bewusst, dass eine große Mehrheit der Mitgliedstaaten diesem Vorhaben zurzeit mit einer gewissen Skepsis gegenüber stehen.

De Commissie is zich ervan bewust dat een grote meerderheid van lidstaten zich momenteel enigszins sceptisch toont ten aanzien van dit idee.


In absoluten Zahlen entspricht dies einer gewissen Zunahme gegenüber ersten Zeitraum, während dem 94 Binnenmarktprogramme bzw. 31 Drittländerprogramme genehmigt wurden (siehe Arbeitsdokument).

In absolute cijfers vormt dit een lichte toename ten opzichte van de aanvangsperiode, toen 94 programma’s werden goedgekeurd voor de binnenmarkt en 31 in derde landen (zie werkdocument).


Das positive Wachstum der Risikokapitalmärkte muss trotzdem mit einer gewissen Skepsis betrachtet werden.

Bij de beoordeling van de positieve groeicijfers van de risicokapitaalmarkten moet enige terughoudendheid in acht worden genomen.


Er hat sich dabei für einen Kontrollmechanismus entschieden - in gewisser Weise vergleichbar mit einem Disziplinarverfahren -, der unabhängig von etwaigen Strafverfahren ist, wobei auf die Klage einer gewissen Anzahl von Parlamentariern hin durch eine zweisprachige Kammer der höchsten Verwaltungsgerichtsbarkeit entschieden werden kann, dass die Dotation einer politischen Partei, der eine deutlich feindselige Einstellung gegenüber den durch die Europäische Menschenrechtskonvention und die Zusatzprotokolle zu dieser ...[+++]

Hij heeft daarbij geopteerd voor een controlemechanisme - in zeker opzicht vergelijkbaar met een tuchtprocedure - los van eventuele strafprocedures, waarbij op klacht van een aantal parlementsleden door een tweetalige kamer van het hoogste administratieve rechtscollege kan worden beslist tot het intrekken van de dotatie van een politieke partij waaraan een duidelijke vijandigheid kan worden toegeschreven ten opzichte van de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd door het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens en de aanvullende protocollen bij dat Verdrag.


Nach Auffassung dieser Partei sei es normal, dass eine Sanktion von einer gewissen Schwere für offensichtlich feindselige Handlungen den durch die Europäische Konvention gewährleisteten Rechten und Freiheiten gegenüber auferlegt werde.

Volgens die partij is het normaal dat een sanctie met een zekere zwaarwichtigheid wordt opgelegd voor manifeste daden van vijandigheid tegen de rechten en vrijheden gewaarborgd door het Europees Verdrag.


Die Verfahren sind gegenüber dem vorangegangenen Programmplanungszeitraum bis zu einem gewissen Grad schwerfälliger geworden, was auf die Einführung einer Programmplanung auf zwei Ebenen (EPPD und Ergänzung zur Programmplanung) zurückzuführen ist.

Het ietwat logger worden van de procedures ten opzichte van de vorige periode komt voort uit het voorziene dubbele programmeringsniveau (EPD en programmacomplement).


w