Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verlängerung des gemeinsamen standpunkts betreffend restriktive » (Allemand → Néerlandais) :

Die mit der Europäischen Union assoziierten mittel- und osteuropäischen Länder, die assoziierten Länder Zypern und Malta sowie die dem Europäischen Wirtschaftsraum angehörenden EFTA-Länder Liechtenstein und Norwegen erklären, dass sie sich den Zielen des Gemeinsamen Standpunkts 2001/719/GASP zur Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Bundesrepublik Jugoslawien, den der Rat der Europäischen Union am 8. Oktober 2001 auf der Grundlage von Artikel 15 des Vertrags über die Europäische Union angenommen hat, anschließen.

De met de Europese Unie geassocieerde landen van Midden- en Oost-Europa, de geassocieerde landen Cyprus en Malta, alsmede de EVA-landen Liechtenstein en Noorwegen die lid zijn van de Europese Economische Ruimte, betuigen hun instemming met de doelstellingen van Gemeenschappelijk Standpunt 2001/719/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen de Federale Republiek Joegoslavië dat de Raad van de Europese Unie op 8 oktober 2001 op grond van artikel 15 van het Verdrag betreffende de Europese Unie heeft vastgesteld.


Kann der Ratsvorsitz in Anbetracht der bevorstehenden Überarbeitung des Gemeinsamen Standpunkts der EU zu Birma Aufschluss darüber geben, ob er die Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts unterstützen wird und die Gründe für seine Unterstützung bzw. Ablehnung darlegen?

Kan de Raad in het licht van de komende herziening van het gemeenschappelijk standpunt over Birma zeggen of hij de hernieuwing van het gemeenschappelijk standpunt al dan niet zal steunen en kan hij de redenen voor zijn steun of het ontbreken ervan toelichten?


Kann der Ratsvorsitz in Anbetracht der bevorstehenden Überarbeitung des Gemeinsamen Standpunkts der EU zu Birma Aufschluss darüber geben, ob er die Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts unterstützen wird und die Gründe für seine Unterstützung bzw. Ablehnung darlegen?

Kan de Raad in het licht van de komende herziening van het gemeenschappelijk standpunt over Birma zeggen of hij de hernieuwing van het gemeenschappelijk standpunt al dan niet zal steunen en kan hij de redenen voor zijn steun of het ontbreken ervan toelichten?


Wäre er, wenn er die Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts unterstützt, dafür, ihn noch auszubauen und beispielsweise die Bemühungen der IAO zu befürworten, gegen den SPDC Klage beim Internationalen Gerichtshof einzureichen, und/oder die finanzielle und politische Unterstützung der EU für die in und außerhalb des Landes tätigen Gruppen der Zivilgesellschaft zu erhöhen und dies im Gemeinsamen Standpunkt zum Ausdruck zu bringen?

Indien de Raad voorstander is van hernieuwing van het gemeenschappelijk standpunt, pleit hij dan voor aanscherping ervan, onder meer door zijn steun toe te zeggen aan de IAO om bij het Internationaal Strafhof een zaak tegen de SPDC aan te spannen en/of meer financiële en politieke EU-steun te geven aan maatschappelijke organisaties die in en buiten het land actief zijn?


Der Rat hat am heutigen Tag einen Gemeinsamen Standpunkt betreffend restriktive Maßnahmen gegen Extremisten in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien angenommen (Dok. 5639/04).

De Raad heeft heden een gemeenschappelijk standpunt vastgesteld betreffende restrictieve maatregelen tegen extremisten in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (doc. 5639/04).


Der Rat hat heute einen Gemeinsamen Standpunkt betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Führung der transnistrischen Region der Republik Moldau festgelegt.

De Raad heeft heden een gemeenschappelijk standpunt aangenomen inzake beperkende maatregelen tegen de leiders van de regio Trans-Djnestrië in de Republiek Moldavië.


– unter Hinweis auf den Gemeinsamen Standpunkt 2005/146/GASP des Rates vom 21. Februar 2005 zur Verlängerung des Gemeinsamen Standpunkts 2004/161/GASP zur Verlängerung der restriktiven Maßnahmen gegen Simbabwe sowie auf die Verordnung (EG) Nr. 898/2005 der Kommission vom 15. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 314/2004 über bestimmte restriktive Maßnahmen gegen Simbabwe ,

– gelet op Gemeenschappelijk Standpunt 2005/146/GBVB van de Raad van 21 februari 2005 houdende verlenging van Gemeenschappelijk Standpunt 2004/161/GBVB betreffende beperkende maatregelen tegen Zimbabwe , en Verordening (EG) nr. 898/2005 van de Commissie van 15 juni 2005 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 314/2004 van de Raad betreffende bepaalde beperkende maatregelen tegen Zimbabwe ,


Der Rat verabschiedete einen Gemeinsamen Standpunkt betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Taliban (Dok. 13253/01).

De Raad heeft een gemeenschappelijk standpunt vastgesteld betreffende beperkende maatregelen tegen de Taliban (doc. 13253/01).


A. in der Erwägung, daß der Rat am 16. September 1999 den Gemeinsamen Standpunkt betreffend restriktive Maßnahmen gegen die Republik Indonesien angenommen hat, in dem ein Waffenembargo und die Aussetzung der bilateralen militärischen Zusammenarbeit zwischen Indonesien und den EU-Mitgliedstaaten vorgesehen wird,

A. overwegende dat de Raad op 16 september zijn gemeenschappelijk standpunt heeft goedgekeurd ter invoering van restrictieve maatregelen tegen de Republiek Indonesië, met o.a. een wapenembargo en de opschorting van de bilaterale militaire samenwerking tussen Indonesië en de EU-lidstaten,


Bulgarien, Estland, Island, Lettland, Litauen, Norwegen, Polen, Rumänien, die Slowakei, Slowenien, die Tschechische Republik, Ungarn und Zypern erklären, daß sie die Ziele des vom Rat der Europäischen Union aufgrund von Artikel J.2 des Vertrags über die Europäische Union festgelegten gemeinsamen Standpunkts betreffend restriktive Maßnahmen gegen Personen in der Bundesrepublik Jugoslawien, die gegen die unabhängigen Medien vorgehen, teilen.

Bulgarije, Cyprus, Tsjechië, Estland, Hongarije, IJsland, Letland, Litouwen, Noorwegen, Polen, Roemenië, Slowakije en Slovenië verklaren dat zij de doelstellingen onderschrijven van het gemeenschappelijk standpunt dat de Raad van de Europese Unie heeft vastgesteld op basis van artikel J.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, inzake beperkende maatregelen tegen personen in de Federale Republiek Joegoslavië die tegen de onafhankelijke media optreden.


w