Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " verhinderung einer möglichen doppelbesteuerung " (Duits → Nederlands) :

Dieses System ist nur als Zwischenlösung bis zur Umsetzung der umfassenden Reform gedacht und verfügt über Mechanismen zur Verhinderung einer möglichen Doppelbesteuerung.

Zo'n maatregel is en blijft tijdelijk (totdat de alomvattende hervorming is uitgevoerd) en heeft ingebouwde mechanismen om dubbele belastingheffing te vermijden.


Vorschriften der Union gewährleisten auch ein hohes Schutzniveau der Gesundheit von Menschen und Tieren und des Tierwohls entlang der Lebensmittelkette und in allen Bereichen, in denen die Verhinderung einer möglichen Verbreitung von Tierkrankheiten, die in manchen Fällen auf Menschen übertragbar sind, oder von für Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse schädlichen Organismen im Mittelpunkt steht; sie gewährleisten zudem den Schutz der Umwelt vor Risiken, die von GVO und Pflanzenschutzmitteln ausgehen können.

Er zijn ook voorschriften van de Unie om te zorgen voor een hoog niveau van gezondheid van mensen en dieren en van dierenwelzijn in de voedselketen en op alle activiteitengebieden waar een van de hoofddoelen is de eventuele verspreiding van dierziekten, die in sommige gevallen op mensen overdraagbaar zijn, of van plaagorganismen bij planten of plantaardige producten te bestrijden, en om te zorgen voor de bescherming van het milieu tegen risico's die kunnen ontstaan door het gebruik van ggo's en gewasbeschermingsmiddelen.


Vorschriften der Union gewährleisten auch ein hohes Schutzniveau der Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen und des Tierwohls entlang der Lebensmittelkette und in allen Bereichen, in denen die Verhinderung einer möglichen Verbreitung von Tierkrankheiten, die in manchen Fällen auf Menschen übertragbar sind, oder von für Pflanzen und Pflanzenerzeugnisse schädlichen Organismen im Mittelpunkt steht; sie gewährleisten zudem den Schutz der Umwelt vor Risiken, die von GVO und Pflanzenschutzmitteln ausgehen können.

Er zijn ook voorschriften van de Unie om te zorgen voor een hoog niveau van gezondheid van mensen, dieren en planten en van dierenwelzijn in de voedselketen en op alle activiteitengebieden waar een van de hoofddoelen is de eventuele verspreiding van dierziekten, die in sommige gevallen op mensen overdraagbaar zijn, of van plaagorganismen bij planten of plantaardige producten te bestrijden, en om te zorgen voor de bescherming van het milieu tegen risico's die kunnen ontstaan door het gebruik van ggo's en gewasbeschermingsmiddelen.


19. äußert seine Besorgnis angesichts der tödlichen Zwischenfälle in Bergkarabach und begrüßt die gemeinsame Erklärung der G8-Partner vom 26. Mai 2011, in der betont wird, dass hinsichtlich eines entscheidenden Schritts zur friedlichen Beilegung des Bergkarabach-Konflikts Einvernehmen besteht; fordert Russland auf, bei der Konfliktbeilegung behilflich zu sein, anstatt beiden Konfliktparteien Waffen zu liefern; fordert die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission auf, Schritte zur Verhinderung einer möglichen Ausweitung des Konflikts zu unternehmen, und fordert Maßnahmen, mit denen die K ...[+++]

19. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de fatale incidenten in Nagorno-Karabach en is verheugd over de gezamenlijke verklaring van de G8-partners van 26 mei 2011 waarin benadrukt wordt dat er overeenstemming is bereikt over een doorbraak naar een vreedzame oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach; verzoekt Rusland bij te dragen aan het vinden van een oplossing voor het conflict in plaats van wapens te leveren aan beide partijen; dringt er bij de hv/vv op aan stappen te ondernemen om een potentiële escalatie van het conflic ...[+++]


19. äußert seine Besorgnis angesichts der tödlichen Zwischenfälle in Bergkarabach und begrüßt die gemeinsame Erklärung der G8-Partner vom 26. Mai 2011, in der betont wird, dass hinsichtlich eines entscheidenden Schritts zur friedlichen Beilegung des Bergkarabach-Konflikts Einvernehmen besteht; fordert Russland auf, bei der Konfliktbeilegung behilflich zu sein, anstatt beiden Konfliktparteien Waffen zu liefern; fordert die Hohe Vertreterin/Vizepräsidentin der Kommission auf, Schritte zur Verhinderung einer möglichen Ausweitung des Konflikts zu unternehmen, und fordert Maßnahmen, mit denen die K ...[+++]

19. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de fatale incidenten in Nagorno-Karabach en is verheugd over de gezamenlijke verklaring van de G8-partners van 26 mei 2011 waarin benadrukt wordt dat er overeenstemming is bereikt over een doorbraak naar een vreedzame oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach; verzoekt Rusland bij te dragen aan het vinden van een oplossing voor het conflict in plaats van wapens te leveren aan beide partijen; dringt er bij de hv/vv op aan stappen te ondernemen om een potentiële escalatie van het conflic ...[+++]


9. äußert seine Besorgnis angesichts der tödlichen Zwischenfälle in Bergkarabach und begrüßt die gemeinsame Erklärung der G8-Partner vom 26. Mai 2011, in der betont wird, dass hinsichtlich eines entscheidenden Schritts zur friedlichen Beilegung des Bergkarabachkonflikts Einvernehmen besteht; fordert Russland auf, seiner Verantwortung in diesem Konflikt gerecht zu werden; fordert die Hohe Vertreterin / Vizepräsidentin der Kommission auf, Maßnahmen zur Verhinderung einer möglichen Ausweitung des Konflikts zu treffen, und fordert Maßn ...[+++]

9. geeft uiting aan zijn bezorgdheid over de fatale incidenten in Nagorno-Karabach en is verheugd over de gezamenlijke verklaring van de G8-partners van 26 mei 2011 waarin benadrukt wordt dat er overeenstemming is bereikt over een doorbraak naar een vreedzame oplossing van het conflict in Nagorno-Karabach; dringt er bij Rusland op aan zijn verantwoordelijkheid in dit conflict te nemen; dringt er bij de hv/vv op aan stappen te ondernemen om een potentiële escalatie van het conflict te voorkomen en verzoekt om maatregelen tegen partijen die het bestand van Bisjkek schenden;


Das Ziel einer optimalen Nutzung des bestehenden Straßennetzes und einer erheblichen Verringerung seiner negativen Auswirkungen sollte unter Verhinderung einer Doppelbesteuerung und ohne zusätzliche Belastung der Unternehmen erreicht werden, damit ein solides Wirtschaftswachstum und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes auch in Gebieten in Randlage gewährleistet sind.

De doelstelling om optimaal gebruik te maken van het bestaande wegennet en de negatieve effecten van het vervoer substantieel terug te dringen, moet zodanig worden verwezenlijkt dat dubbele belasting wordt voorkomen en zonder extra lasten voor de marktdeelnemers, teneinde een stabiele economische groei en de goede werking van de interne markt te garanderen, ook in perifere regio's.


Als eine der vielen möglichen Präventivmaßnahmen zur Verhinderung einer weiteren Kontamination der Böden zieht die Kommission eine Änderung der Richtlinie 86/278/EWG über den Schutz der Umwelt und insbesondere der Böden bei der Verwendung von Klärschlamm in der Landwirtschaft in Betracht.

Als een van de vele mogelijke maatregelen om verdere verontreiniging van de bodem te voorkomen, overweegt de Commissie om Richtlijn 86/278/EEG betreffende de bescherming van het milieu en in het bijzonder de bodem bij het gebruik van zuiveringsslib in de landbouw zodanig te wijzigen dat milieubescherming op een hoog niveau kan worden gewaarborgd.


(i) Möglichkeiten einer engeren Zusammenarbeit der Polizei- und Zollbehörden zur Verhinderung und Bekämpfung des Drogenhandels, des Terrorismus, der Geldwäsche und anderer schwerer Formen der internationalen Kriminalität zu ermitteln, (ii) die Zusammenarbeit in anderen Bereichen, wie der illegalen Einwanderung (einschließlich der Frage der Rückübernahme von Bürgern aus Drittländern) und der Zusammenarbeit der Justizbehörden in zivil- und strafrechtlichen Angelegenheiten auszubauen, (iii) die Frage einer ...[+++]

i) vast te stellen op welke manieren de politiële en douanesamenwerking kan worden versterkt ter voorkoming en bestrijding van drugshandel, terrorisme, witwassen van geld en andere ernstige vormen van internationale misdaad; ii) de samenwerking op andere terreinen, zoals illegale immigratie (waaronder het vraagstuk van de overname van onderdanen van derde landen) te verbeteren, evenals justitiële samenwerking in burgerlijke en strafzaken; iii) op onbevooroordeelde wijze het vraagstuk te bestuderen van een eventuele deelname van Malta aan bepaalde communautaire programma's die te maken hebben met Justitie en Binnenlandse Zaken.


w