Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verbesserung ihrer qualifikation geschaffen » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 122 - § 1 - In Anwendung des Gesetzes vom 1. Juli 1963 zur Einführung der Gewährung einer Fortbildungsvergütung, des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1964 über die Bedingungen für die Gewährung einer Fortbildungsvergütung an die Arbeitnehmer, die in einer staatlichen Einrichtung oder in einer subventionierten bzw. zugelassenen Einrichtung einen vollständigen Ausbildungsgang des Abend- oder Sonntagsunterrichts zur Verbesserung ihrer beruflichen Qualifikation mit Erfolg beendet haben, des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 1965 zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung einer Fortbildungs ...[+++]

Art. 122. § 1. Overeenkomstig de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie, het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de voorwaarden van toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de werknemers die met goed gevolg, in een inrichting van de Staat of in een gesubsidieerde of erkende inrichting, een volledige tot het avond- of zondagonderwijs behorende cyclus van leergangen hebben beëindigd, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen, het koninklijk besluit van 1 j ...[+++]


In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 27. Mai 1975 über die Gewährung einer Fortbildungsvergütung an Selbstständige und Mithelfende des landwirtschaftlichen Sektors, die bestimmte Kurse zur Verbesserung ihrer beruflichen Qualifikation mit Erfolg beendet haben;

Gelet op het koninklijk besluit van 27 mei 1975 betreffende de toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de zelfstandigen en helpers uit de landbouwsector die met goed gevolg bepaalde leergangen beëindigd hebben, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen;


In Erwägung des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 1965 zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung einer Fortbildungsvergütung an Selbstständige und Mithelfende, die einen vollständigen Ausbildungsgang des Teilzeitunterrichts zur Verbesserung ihrer beruflichen Qualifikation mit Erfolg beendet haben;

Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1965 betreffende de toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de zelfstandigen en helpers die met goed gevolg een volledige tot het onderwijs met beperkt leerplan behorende cyclus hebben beëindigd, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen;


5. betont, dass das Bildungsniveau der Roma-Kinder nach wie vor weit hinter dem EU-Durchschnitt zurückbleibt, obwohl ihr Anteil in allgemein bildenden Schulen und Hochschulen in manchen Mitgliedstaaten gestiegen ist; weist auf die Kluft zwischen Arbeitskräftemangel einerseits und einer hohen Arbeitslosenrate in Verbindung mit der geringen Qualifikation der Roma andererseits hin; fordert daher eine ernstzunehmende Verpflichtung seitens der Mitgliedstaaten und der Europäischen Union, die Roma bei der ...[+++]

5. benadrukt dat ondanks de toename in bepaalde lidstaten van het percentage jonge Roma in het middelbaar en hoger onderwijs hun opleidingspeil nog steeds ver onder het EU-gemiddelde ligt; wijst op de kloof tussen enerzijds tekorten op de arbeidsmarkt en anderzijds een hoge werkloosheid door ontoereikende vaardigheden van Roma; vraagt de lidstaten en de EU derhalve de Roma steunen om als prioriteit hun opleidingsniveau te verbeteren; wijst erop dat de situatie van de Roma op de arbeidsmarkt bij gebrek aan een formeel opleidingsniveau ook kan worden verbeterd met de uitwerking van een systeem voor de erkenning van praktijkkennis;


5. betont, dass das Bildungsniveau der Roma-Kinder nach wie vor weit hinter dem EU-Durchschnitt zurückbleibt, obwohl ihr Anteil in allgemein bildenden Schulen und Hochschulen in manchen Mitgliedstaaten gestiegen ist; weist auf die Kluft zwischen Arbeitskräftemangel einerseits und einer hohen Arbeitslosenrate in Verbindung mit der geringen Qualifikation der Roma andererseits hin; fordert daher eine ernstzunehmende Verpflichtung seitens der Mitgliedstaaten und der EU, die Roma bei der Verbesserung ...[+++]

5. benadrukt dat ondanks de toename in bepaalde lidstaten van het percentage jonge Roma in het middelbaar en hoger onderwijs hun opleidingspeil nog steeds ver onder het EU- gemiddelde ligt; wijst op de kloof tussen enerzijds tekorten op de arbeidsmarkt en anderzijds een hoge werkloosheid door ontoereikende vaardigheden van Roma; vraagt de lidstaten en de EU derhalve de Roma steunen om als prioriteit hun opleidingsniveau te verbeteren; wijst erop dat de situatie van de Roma op de arbeidsmarkt bij gebrek aan een formeel opleidingsniveau ook kan worden verbeterd met de uitwerking van een systeem voor de erkenning van praktijkkennis;


15. stellt fest, dass die Gleichbehandlung von Frauen und Männern am Arbeitsmarkt nicht erreicht ist, da weiterhin Frauen auf gering bezahlten Arbeitsplätzen, die ihrer Qualifikation nicht entsprechen, eingestellt werden, und dass die Frauen weiterhin ohne Gegenleistung den Hauptanteil an den Familienpflichten übernehmen; stellt außerdem fest, dass keine geeigneten Voraussetzungen für eine berufliche Tätigkeit von Müttern sowie Möglichkeiten für Frauen geschaffen wurden, nach Mutterschafts- und Erziehungsurlaub wieder einer Erwerbstä ...[+++]

15. constateert dat de gelijke behandeling van vrouwen en mannen op de arbeidsmarkt nog niet bereikt is, aangezien vrouwen nog steeds in dienst worden genomen op laagbetaalde posten die niet beantwoorden aan hun kwalificaties, en dat vrouwen het grootste deel van de gezinsverantwoordelijkheden op zich blijven nemen, zonder tegenprestatie; constateert dat nog niet is voorzien in de nodige maatregelen om adequate arbeidsvoorwaarden voor moeders te creëren en vrouwen in staat te stellen na een moederschaps- of ouderschapsverlof het werk te hervatten, wat de daling van het geboortecijfer nog versterkt ...[+++]


Die Schlussfolgerungen von Lissabon lenken die Aufmerksamkeit auf die Notwendigkeit, die Beschäftigungsfähigkeit zu erhöhen und die Qualifikationslücken zu verringern. Dies soll erreicht werden, indem für die Arbeitsverwaltungen eine europaweite Datenbank über Arbeitsplätze und Lernangebote eingerichtet und für Arbeitslose spezielle Programme zur Verbesserung ihrer Qualifikation geschaffen werden.

De conclusies van Lissabon vestigden de aandacht op de noodzaak om de inzetbaarheid te verbeteren en de lacunes in vaardigheidskloven te verminderen, en suggereren dat dit met name zou kunnen worden bereikt door de diensten voor arbeidsvoorziening de beschikking te geven over een Europabrede databank van banen en leermogelijkheden, en door specifieke programma's te bevorderen om werklozen in staat te stellen hun lacunes in vaardigheden op te vullen.


10. stellt fest, dass es in vielen Fällen noch immer zu einer übermäßigen Gewaltanwendung kommt, und fordert deshalb die Bewerberländer auf, Maßnahmen zur Verbesserung der Qualifikation und des Verhaltens ihrer Polizei zu treffen und dazu Ausbildungsprogramme aufzulegen, die die Demokratie, die Menschenrechte, die Achtung von Minderheiten und das Asylrecht zum Gegenstand haben; fordert die betroffenen Länder ferner auf, eine diversifizierte Einstellungspraxis bei der Polizei zu fördern;

10. merkt op dat nog veel ongeoorloofd geweld voorkomt en dringt er derhalve bij de kandidaat-lidstaten op aan maatregelen te nemen ter verbetering van de kwalificaties en het gedrag van hun politiemacht door middel van scholingsprogramma's over kwesties als democratie. mensenrechten, respect voor minderheden en het asielrecht; dringt er voorts bij deze landen op aan zich in te spannen voor een gediversifieerde werving bij de politiemacht;


30. stellt fest, dass es in vielen Fällen noch immer zu einer übermäßigen Gewaltanwendung kommt, und fordert deshalb die Beitrittsländer auf, Maßnahmen zur Verbesserung der Qualifikation und des Verhaltens ihrer Polizei zu treffen und dazu Ausbildungsprogramme aufzulegen, die die Demokratie, die Menschenrechte, die Achtung von Minderheiten und das Asylrecht zum Gegenstand haben; fordert die betroffenen Länder ferner auf, eine diversifizierte Einstellungspraxis bei der Polizei zu fördern;

30. merkt op dat nog veel ongeoorloofd geweld voorkomt en dringt er derhalve bij de kandidaat-lidstaten op aan maatregelen te nemen ter verbetering van de kwalificaties en het gedrag van hun politiemacht door middel van scholingsprogramma's over kwesties als democratie, mensenrechten, respect voor minderheden en het asielrecht; dringt er voorts bij deze landen op aan zich in te spannen voor een gediversifieerde werving bij de politiemacht;


Art. 96 - § 1. In Anwendung des Gesetzes vom 1. Juli 1963 zur Einführung der Gewährung einer Fortbildungsvergütung, des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1964 über die Bedingungen für die Gewährung einer Fortbildungsvergütung an die Arbeitnehmer, die in einer staatlichen Einrichtung oder in einer subventionierten bzw. zugelassenen Einrichtung einen vollständigen Ausbildungsgang des Abend- oder Sonntagsunterrichts zur Verbesserung ihrer beruflichen Qualifikation mit Erfolg beendet haben, des Königlichen Erlasses vom 1. Juli 1965 zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung einer Fortbildungsv ...[+++]

Art. 96. § 1. Krachtens de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie, het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de voorwaarden van toekenning van een vergoeding voor sociale promotie aan de werknemers die met goed gevolg, in een inrichting van de Staat of in een gesubsidieerde of erkende inrichting, een volledige tot het avond- of zondagsonderwijs behorende cyclus van leergangen hebben beëindigd, waardoor zij hun beroepskwalificatie kunnen verhogen, het koninklijk besluit van 1 juli 1 ...[+++]


w