Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausgebaute Straße
Befestigte Straße
Feldweg
Forstwirtschaftlicher Weg
Gepflasterte Straße
Gleicher Lohn für gleiche Arbeit
Gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit
Land- und Feldwegenetz
Landstraße
Landwirtschaftliches Wegenetz
Lohngleichheit
Ländliche Straße
Mauleselpfad
Maultierpfad
Prüfung auf öffentlicher Straße
Straße
Straße mit 2 Fahrstreifen
Straße mit zwei Fahrbahnen
Straßennetz
Straßenverbindung
Städtische Straße
Waldweg
Wirtschaftsweg
Zweispurige Straße
Öffentliche Straße
öffentliche Straße

Vertaling van " straße gleich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gleicher Lohn für gleiche Arbeit | gleiches Entgelt fûr gleiche Arbeit | Lohngleichheit

gelijk loon voor gelijk werk


Straßennetz [ Landstraße | Straße | Straßenverbindung ]

wegennet [ verkeersweg | wegverbinding ]


Straße mit 2 Fahrstreifen | Straße mit zwei Fahrbahnen | zweispurige Straße

tweebaansweg | tweestrooksweg


ausgebaute Straße | befestigte Straße | gepflasterte Straße

verharde weg




Feldweg [ forstwirtschaftlicher Weg | ländliche Straße | Land- und Feldwegenetz | landwirtschaftliches Wegenetz | Mauleselpfad | Maultierpfad | Waldweg | Wirtschaftsweg ]

landweg [ bosweg | ezelpad | landbouwweg | landwegen | lokale weg ]


Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße

Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van gevaarlijke goederen over de weg




Prüfung auf öffentlicher Straße

test op de openbare weg


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die Genehmigung für den Betrieb eines Taxidienstes beinhaltet die Erlaubnis zum Parken an gleich welchem Standort, der sich nicht auf öffentlicher Straße befindet, über den der Betreiber jedoch verfügt, oder an gleich welchem Standort auf öffentlicher Straße in der die Genehmigung erteilenden Gemeinde, der Taxis vorbehalten ist und frei ist, sofern dessen Benutzung in der Genehmigung gemäß Artikel 26 § 5 ausdrücklich angegeben ist (Artikel 38 § 1 des Dekrets vom 20. April 2001).

De vergunning voor het exploiteren van een taxidienst omvat de toelating voor het stationeren op eender welke standplaats die niet op de openbare weg is gelegen maar waarover de exploitant beschikt, of op eender welke standplaats op de openbare weg in de vergunningverlenende gemeente die voor de taxi's wordt voorbehouden en vrij is mits de vergunning overeenkomstig artikel 26, § 5, het gebruik hiervan expliciet vermeldt (artikel 38, § 1, van het decreet van 20 april 2001).


In diesem Entscheid befand der Gerichtshof über Artikel 3 Absatz 1 der Ordonnanz der Region Brüssel-Hauptstadt vom 27. April 1995 über die Taxidienste und die Dienste für die Vermietung von Personenkraftwagen mit Fahrer, dessen Wortlaut fast identisch ist mit demjenigen der nunmehr in Rede stehenden Bestimmung: « Niemand darf ohne Zulassung der Regierung einen Taxidienst mit einem oder mehreren Fahrzeugen von einer öffentlichen Straße oder gleich welchem anderen, dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglichen Ort aus, der sich auf dem Gebiet der Region Brüssel-Hauptstadt befindet, betreiben ».

In dat arrest sprak het Hof zich uit over artikel 3, eerste lid, van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april 1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van voertuigen met chauffeur, waarvan de bewoordingen vrijwel gelijkluidend zijn aan die van de thans in het geding zijnde bepaling : « Niemand mag, zonder vergunning van de Regering, een taxidienst exploiteren door middel van één of meer voertuigen vanop de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest bevindt ».


Aus dem Text und den Vorarbeiten zu Artikel 25 geht hervor, dass nur eine Genehmigung erforderlich ist für den Betrieb von Taxidiensten « von einer öffentlichen Straße oder gleich welchem anderen, dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglichen Ort aus, der sich auf dem Gebiet der Flämischen Region befindet ».

Uit de tekst en de parlementaire voorbereiding van artikel 25 blijkt dat enkel een vergunning is vereist voor het exploiteren van taxidiensten « van op de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».


Artikel 25 des Dekrets der Flämischen Region vom 20. April 2001 über die Organisation des Personenkraftverkehrs bestimmt: « Niemand darf ohne Genehmigung einen Taxidienst mit einem oder mehreren Fahrzeugen von einer öffentlichen Straße oder gleich welchem anderen, dem öffentlichen Verkehr nicht zugänglichen Ort aus, der sich auf dem Gebiet der Flämischen Region befindet, betreiben ».

Artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg bepaalt : « Niemand mag, zonder vergunning, een taxidienst exploiteren door middel van één of meer voertuigen van op de openbare weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. ersucht die Kommission und den Rat, die Einführung einer EU-Garantie zu prüfen, mit der gewährleistet wird, dass niemand in der Europäischen Union gezwungen ist, auf der Straße zu schlafen, weil nicht ausreichend bedürfnisgerechte (Not-) Dienste zur Verfügung stehen; ist der Ansicht, dass eine Garantie dieser Art in Anlehnung an die Jugendgarantie gestaltet werden könnte, und dass dafür die gleiche Verwaltungsstruktur genutzt werden könnte;

15. verzoekt de Commissie en de Raad te overwegen om een EU-garantie in te voeren om ervoor te zorgen dat niemand in de Europese Unie gedwongen is buiten te slapen wegens een gebrek aan op hem of haar afgestemde (noodhulp)diensten; is van oordeel dat een dergelijke garantie kan worden gemodelleerd naar de Europese jeugdgarantie, en dezelfde bestuursstructuur kan gebruiken;


8. ersucht die Kommission und den Rat, die Einführung einer Garantie zu prüfen, mit der gewährleistet wird, dass niemand in der EU gezwungen ist, auf der Straße zu schlafen, weil nicht ausreichend bedürfnisgerechte (Not-) Dienste zur Verfügung stehen; vertritt die Auffassung, dass eine Garantie dieser Art in Anlehnung an die Jugendgarantie gestaltet werden könnte, die auf einer Empfehlung des Rates beruht, und dass dafür die gleiche Verwaltungsstruktur genutzt werden könnte;

8. verzoekt de Commissie en de Raad te overwegen om een garantie af te geven teneinde ervoor te zorgen dat niemand in de EU gedwongen is buiten te slapen wegens een gebrek aan op hem afgestemde (noodhulp)diensten; is van mening dat een dergelijke garantie kan worden gemodelleerd naar de Europese jeugdgarantie, welke berust op een aanbeveling van de Raad, en dezelfde bestuursstructuur daarvan kan gebruiken;


Nun, was würde mit uns geschehen und mit den litauischen Bürgerinnen und Bürgern, wenn wir nächstes Jahr in Vilnius für gleiche Rechte auf die Straße gehen, sollte dieses Gesetz im Seimas, dem litauischen Parlament, angenommen werden?

Wat zou er nu gebeuren met ons en met de Litouwers die volgend jaar in Vilnius op zouden komen voor onze gelijke rechten, indien deze wet wordt aangenomen in de Seimas, het Litouwse parlement?


Daher erscheint es angemessen, dass auch im „Marco Polo“-Programm alle alternativen Verkehrswege zur Straße gleich berücksichtigt werden.

Daarom lijkt het passend dat ook in het Marco Polo-programma in gelijke mate rekening wordt gehouden met vervoerswegen die een alternatief voor het wegvervoer kunnen zijn.


D. in der Erwägung, dass gleich nach der Wahl hunderttausende Menschen auf die Straße gingen und mehrere Tage lang in mehreren Städten und besonders auf dem Unabhängigkeitsplatz und im Zentrum von Kiew friedlich protestiert und sich geweigert haben, die Siegeserklärung des staatlich geförderten Kandidaten Janukowitsch hinzunehmen,

D. overwegende dat onmiddellijk na het stemmen honderdduizenden mensen de straat op zijn gegaan om in tal van steden dagenlang vreedzame protesten te laten horen, met name op het Onafhankelijkheidsplein in het centrum van Kiev, omdat zij weigeren de overwinningsverklaring van de door de staat gesteunde presidentskandidaat Janoekovitsj te aanvaarden,


Anschließend wird das Kraftrad oder Dreiradfahrzeug auf den Rollenprüfstand gebracht, und die Bremse wird so eingestellt, daß die gleiche Geschwindigkeit wie bei der Fahrprüfung auf der Straße erzielt wird (Fördermengendrosselung in Anschlagstellung und gleicher Gang).

De motorfiets of de driewieler wordt vervolgens op de rollenbank geplaatst en de rem wordt zodanig afgesteld dat dezelfde snelheid wordt verkregen als bij de proef op de weg (bedieningsorgaan voor de gastoevoer tegen de aanslag en zelfde versnelling).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' straße gleich' ->

Date index: 2020-12-11
w