Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « russischen föderation dadurch unter » (Allemand → Néerlandais) :

„Bei der zu überprüfenden Ware handelt es sich um Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (mit Ausnahme von gegossenen Rohrstücken, Flanschen und Rohrstücken mit Gewinde) aus Eisen oder Stahl (ausgenommen aus nichtrostendem Stahl) mit einem größten äußeren Durchmesser von 609,6 mm oder weniger, zum Stumpfschweißen und zu anderen Zwecken, die derzeit unter den KN-Codes ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 und ex 7307 99 80 (TARIC-Codes 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 und 7307998098) eingerei ...[+++]

„Het nieuwe onderzoek heeft betrekking op hulpstukken voor buisleidingen (andere dan gegoten hulpstukken, flenzen en hulpstukken met schroefdraad), van ijzer of van staal (met uitzondering van roestvrij staal), met een grootste uitwendige diameter van 609,6 mm, geschikt voor stomplassen of voor andere doeleinden, momenteel ingedeeld onder de GN-codes ex 7307 93 11, ex 7307 93 19 en ex 7307 99 80 (Taric-codes 7307931191, 7307931193, 7307931194, 7307931195, 7307931199, 7307931991, 7307931993, 7307931994, 7307931995, 7307931999, 7307998092, 7307998093, 7307998094, 7307998095 en 7307998098) („het onderzochte product”), van oorsprong uit de Republiek Tu ...[+++]


Initiator des Gesetzes, das es der Russischen Föderation erlaubt, unter dem Vorwand des Schutzes russischer Staatsangehöriger Gebiete eines anderen Staates ohne Zustimmung dieses Staates und ohne einen internationalen Vertrag in die Russische Föderation aufzunehmen.

Initiatiefnemer van de wet op grond waarvan de Russische Federatie, onder het voorwendsel van bescherming van Russische burgers, delen van het grondgebied van een vreemd land in de Federatie kan opnemen, zonder toestemming van dat land of zonder internationaal verdrag.


unter Hinweis auf seine frühere Entschließung vom 12. Mai 2005 zur Verletzung der Menschenrechte und der Demokratie in der Republik Mari El in der Russischen Föderation sowie unter Hinweis auf seine anderen Entschließungen zu Russland, insbesondere jene vom 13. Dezember 2006 zu dem Gipfeltreffen EU-Russland und jene vom 25. Oktober 2006 zu den Beziehungen EU-Russland nach der Ermordung der russischen Journalistin Anna Politkowskaja sowie unter Hinweis auf den am 26. Mai 2005 angenommenen Bericht Malmström über die Beziehungen zwischen der EU und Rus ...[+++]

onder verwijzing naar zijn eerdere, op 12 mei 2005 aangenomen resolutie over schending van de mensenrechten en de democratie in de Republiek Mari El in de Russische Federatie, zijn andere resoluties over Rusland, met name die van 13 december 2006 over de Top EU-Rusland en die van 25 oktober 2006 over de moord op de Russische journaliste Anna Politkovskaja, en het op 26 mei 2005 aangenomen verslag-Malmstrom over de betrekkingen EU-Rusland,


unter Hinweis auf seine Entschließung vom 12. Mai 2005 zur Verletzung der Menschenrechte und der Demokratie in der Republik Marij El in der Russischen Föderation sowie unter Hinweis auf seine anderen Entschließungen zu Russland, insbesondere jene vom 13. Dezember 2006 zu dem Gipfeltreffen EU-Russland vom 24. November 2006 in Helsinki und jene vom 25. Oktober 2006 zu den Beziehungen EU-Russland nach der Ermordung der russischen Journalistin Anna Politkowskaja,

onder verwijzing naar zijn resolutie van 12 mei 2005 over de schendingen van de mensenrechten in de Republiek Mari El in de Russische Federatie, en andere resoluties over Rusland, en met name de resolutie van 11 december 2006 over de Top EU-Rusland en die van 25 oktober 2006 over de moord op Anna Politovskaya,


unter Hinweis auf seine Entschließung vom 12. Mai 2005 zur Verletzung der Menschenrechte und der Demokratie in der Republik Mari El in der Russischen Föderation sowie unter Hinweis auf seine weiteren Entschließungen zu Russland, insbesondere jene vom 13. Dezember 2006 zu dem Gipfeltreffen EU-Russland vom 24. November 2006 in Helsinki und jene vom 25. Oktober 2006 zu den Beziehungen EU-Russland nach der Ermordung der russischen Journalistin Anna Politkowskaja sowie seine Entschließung vom 26. Mai 2005 zu den Beziehungen zwischen der Europäischen Uni ...[+++]

onder verwijzing naar zijn resolutie van 12 mei 2005 over schending van de mensenrechten en de democratie in de Republiek Mari El in de Russische Federatie , zijn andere resoluties over Rusland, met name die van 13 december 2006 over de Top EU-Rusland in Helsinki van 24 november 2006 en die van 25 oktober 2006 over de betrekkingen EU-Rusland na de moord op de Russische journaliste Anna Politkovskaja , en de op 26 mei 2005 aangenomen resolutie over de betrekkingen EU-Rusland ,


unter Hinweis auf seine Entschließung vom 12. Mai 2005 zur Verletzung der Menschenrechte und der Demokratie in der Republik Mari El in der Russischen Föderation sowie unter Hinweis auf seine weiteren Entschließungen zu Russland, insbesondere jene vom 13. Dezember 2006 zu dem Gipfeltreffen EU-Russland vom 24. November 2006 in Helsinki und jene vom 25. Oktober 2006 zu den Beziehungen EU-Russland nach der Ermordung der russischen Journalistin Anna Politkowskaja sowie seine Entschließung vom 26. Mai 2005 zu den Beziehungen zwischen der Europäischen Uni ...[+++]

onder verwijzing naar zijn resolutie van 12 mei 2005 over schending van de mensenrechten en de democratie in de Republiek Mari El in de Russische Federatie , zijn andere resoluties over Rusland, met name die van 13 december 2006 over de Top EU-Rusland in Helsinki van 24 november 2006 en die van 25 oktober 2006 over de betrekkingen EU-Rusland na de moord op de Russische journaliste Anna Politkovskaja , en de op 26 mei 2005 aangenomen resolutie over de betrekkingen EU-Rusland ,


unter Hinweis auf seine Entschließung vom 12. Mai 2005 zur Verletzung der Menschenrechte und der Demokratie in der Republik Marij El in der Russischen Föderation sowie unter Hinweis auf seine anderen Entschließungen zu Russland, insbesondere jene vom 13. Dezember 2006 zu dem Gipfeltreffen EU-Russland und jene vom 25. Oktober 2006 zu den Beziehungen EU-Russland nach der Ermordung der russischen Journalistin Anna Politkowskaja, sowie in Kenntnis des Berichts Malmström über die Beziehungen zwischen der EU und Russland, der am 26. Mai 2005 angenommen wu ...[+++]

onder verwijzing naar zijn vorige, op 12 mei 2005 aangenomen resolutie over schending van de mensenrechten en de democratie in de Republiek Mari El in de Russische Federatie, zijn andere resoluties over Rusland, met name die van 13 december 2006 over de Top EU-Rusland en die van 25 oktober 2006 over de moord op Anna Politkovskaja, en het op 26 mei 2005 aangenomen verslag-Malmstrom over de betrekkingen EU-Rusland,


Ehepartnern, Kindern (auch Adoptivkindern) unter 21 Jahren oder unterhaltsberechtigten Kindern, die Bürger der Europäischen Union bzw. Staatsangehörige der Russischen Föderation besuchen, welche auf dem Gebiet der Russischen Föderation bzw. eines Mitgliedstaats rechtmäßig wohnhaft sind, mit einer auf die Dauer der Aufenthaltsgenehmigung befristeten Gültigkeitsdauer.

echtgenoten en kinderen (inclusief adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de aanvrager, die op bezoek gaan bij burgers van de Europese Unie of de Russische Federatie die legaal in de Russische Federatie respectievelijk de lidstaten verblijven; de geldigheidsduur blijft beperkt tot de looptijd van de verblijfsvergunning.


UNTER NACHDRÜCKLICHEM HINWEIS darauf, dass dieses Abkommen die Rechte, Verpflichtungen und Zuständigkeiten der Gemeinschaft, der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Russischen Föderation unberührt lässt, die sich aus dem Völkerrecht einschließlich der internationalen Menschenrechtsbestimmungen ergeben und die insbesondere bekräftigt werden in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte vom 10. Dezember 1948, dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte vom 16. Dezember 1966, dem Übereinkommen vom 28. Juli 1951 und dem Protokoll vom 31. Januar 1967 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge, der Europäische ...[+++]

EROP WIJZEND dat deze overnameovereenkomst geen afbreuk doet aan de rechten, verplichtingen en verantwoordelijkheden van de Gemeenschap, de lidstaten van de Europese Unie en de Russische Federatie die voortvloeien uit het internationaal recht, waaronder de internationale wetgeving inzake mensenrechten, en met name uit de Universele Verklaring van de rechten van de mens van 10 december 1948; het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten van 16 december 1966; het Verdrag betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 en het Protocol betreffende de status van vluchtelingen van 31 janua ...[+++]


UNTER BEZUGNAHME auf das am 24. Juni 1994 in Korfu geschlossene Partnerschafts- und Kooperationsabkommen zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Russischen Föderation andererseits, insbesondere auf Artikel 84 und die Gemeinsame Erklärung zu den Artikeln 26, 32 und 37 in der Schlussakte des Abkommens,

VERWIJZEND naar de overeenkomst inzake partnerschap en samenwerking tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, die op 24 juni 1994 te Korfoe is gesloten, en met name artikel 84 en de aan de slotakte gehechte gemeenschappelijke verklaring betreffende de artikelen 26, 32 en 37,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' russischen föderation dadurch unter' ->

Date index: 2023-10-05
w