Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " kenntnis obwohl letztere noch " (Duits → Nederlands) :

Trotz der beträchtlichen Fortschritte, die in den letzten Jahren bei der Anwendung von Artikel 5 der vorgenannten Verordnung zu verzeichnen waren, wonach die Mitgliedstaaten die Kommission über die Schritte in Kenntnis setzen müssen, die sie infolge von mitgeteilten Unregelmäßigkeiten getroffen haben, gibt es noch immer mitgeteilte Fälle, die ohne Folgen blieben, obwohl die Frist ...[+++]

Ondanks de gestage vooruitgang die de laatste jaren is waargenomen met betrekking tot de toepassing van artikel 5 van voornoemde verordening, dat de lidstaten verplicht de Commissie geval voor geval te informeren over de maatregelen die zijn genomen ten aanzien van de geconstateerde onregelmatigheden, zijn er nog steeds gevallen waarin niets is ondernomen, ook al zijn de termijnen voor de afsluiting van de programma's verstreken.


Eine Äußerung, die Präsident Băsescu in Straßburg fünf Stunden vor der Verhaftung von Constantin Nicolescu gemacht hat, ist ein klarer Beweis dafür, dass in Rumänien Verhaftungen auf politischen Befehl hin durchgeführt werden. Ich zitiere: „Ein wichtiges Mitglied der Opposition ist verhaftet worden“, Ende des Zitats, obwohl Letzterer noch gar nicht im Gericht angekommen war.

Er is duidelijk bewijs dat er in Roemenië op politiek bevel arrestaties worden verricht. Dit blijkt namelijk uit de verklaring van president Băsescu in Straatsburg vijf uur voor de arrestatie van Constantin Nicolescu, ik citeer: "Een belangrijk lid van de oppositie is gearresteerd", einde citaat.


Obwohl letztere die Anforderungen der Kommission noch nicht erfüllt haben, glaube ich, dass mit konzertierten Anstrengungen die Ergebnisse innerhalb kurzer Zeit für sich sprechen werden. Bevor ich zum Schluss komme, möchte ich betonen, dass die Aufhebung der Visumpflicht und Schaffung von Freizügigkeit für die Menschen auf dem westlichen Balkan keine Ängste hervorrufen, sondern die Ansicht festigen sollten, dass Europas Sicherheitszone zum Nutzen von uns allen ausgeweitet wird.

Hoewel zij nog niet aan de eisen van de Commissie voldoen geloof ik dat, met gecoördineerde inspanningen, de resultaten binnenkort zichtbaar zullen worden. Voordat ik afsluit wil ik graag benadrukken dat het opheffen van de visumplicht en het vrije verkeer van personen in de westelijke Balkan geen angst moet wekken, maar juist voeding moet geven aan de overtuiging dat de Europese veiligheidszone in ons aller voordeel wordt uitgebreid.


Vor diesem Hintergrund WÜRDIGT der Rat die Anstrengungen der Kommissionsdienststellen, die derzeit eine Analyse der Vergütungskonditionen und der tatsächlichen Inanspruchnahme der Garantiemechanismen durchführen, und NIMMT KENNTNIS von den ersten Ergebnissen der Analyse, die zeigen, dass insbesondere die Inanspruchnahme von Schuldbürgschaften zurückgeht, obwohl bis Ende 2009 noch Garantien in beträchtlicher Höhe gewährt wurden.

Tegen die achtergrond IS de Raad VERHEUGD over de inspanningen van de Commissiediensten, die thans een analyse verrichten van de tariefvoorwaarden en het daadwerkelijk gebruik van garantieregelingen, en NEEMT NOTA van de eerste aanwijzingen die die analyse oplevert, te weten dat het gebruik van schuldgaranties afneemt, hoewel er voor eind 2009 nog een aanzienlijk bedrag werd verstrekt.


Obwohl in diesem Bericht – und dies wird mein letzter Punkt sein, da mir nur noch wenige Sekunden bleiben – auch auf Genitalverstümmelung, die Burka und Zwangsehen hingewiesen wurden, handelt es sich nicht um ein Sammelsurium-Bericht.

Dit verslag - en daarmee wil ik afronden, want ik heb nog maar een paar seconden - is geen vergaarbak, ook al zijn genitale verminking, de boerka en gedwongen huwelijken ter sprake gekomen.


10. nimmt die positiven Indizes des Wirtschaftswachstums in Verbindung mit einem Abwärtstrend bei der Inflationsrate zur Kenntnis, obwohl Letztere noch immer wesentlich höher ist als in der Eurozone;

10. constateert dat de economische groei is aangetrokken en dat de inflatie tegelijkertijd daalt, maar merkt op dat de inflatie nog steeds ver boven die in de eurozone ligt;


(4b) Obwohl der Klimawandel und die Umweltverschmutzung das Ökosystem der Ostsee erheblich beeinträchtigt haben, stellen die in der Vergangenheit festgelegten übermäßigen Fischereiquoten und die illegale Fischerei die größten Gefahren für die nachhaltige Bewirtschaftung der Ostsee dar, wobei letztere darauf zurückzuführen ist, dass weder die Fischereitätigkeiten überwacht werden, noch Verstöße gegen die derzeit geltenden Verordnungen geahndet werden.

(4 bis) Hoewel de klimaatverandering en de vervuiling belangrijke veranderingen in het ecosysteem van de Oostzee hebben veroorzaakt, wordt de ernstigste bedreiging van de kabeljauwbestanden in de Oostzee gevormd door de illegale visserij, die weer te wijten is aan het gebrek aan controle op de visserijactiviteiten en de tegenzin om overtredingen van de geldende verordeningen te vervolgen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Trotz der beträchtlichen Fortschritte, die in den letzten Jahren bei der Anwendung von Artikel 5 der vorgenannten Verordnung zu verzeichnen waren, wonach die Mitgliedstaaten die Kommission über die Schritte in Kenntnis setzen müssen, die sie infolge von mitgeteilten Unregelmäßigkeiten getroffen haben, gibt es noch immer mitgeteilte Fälle, die ohne Folgen blieben, obwohl die Frist ...[+++]

Ondanks de gestage vooruitgang die de laatste jaren is waargenomen met betrekking tot de toepassing van artikel 5 van voornoemde verordening, dat de lidstaten verplicht de Commissie geval voor geval te informeren over de maatregelen die zijn genomen ten aanzien van de geconstateerde onregelmatigheden, zijn er nog steeds gevallen waarin niets is ondernomen, ook al zijn de termijnen voor de afsluiting van de programma's verstreken.


Der Rat nahm Kenntnis von der Besorgnis der spanischen Delegation, der sich die zyprische, die griechische und die maltesische Delegation anschlossen, über den von der Kommission am 19. September verhängten Fangstopp für Roten Thun, obwohl Spanien seine Fangquote für das Jahr 2007 noch nicht ausgeschöpft hat.

De Raad heeft nota genomen van de bezorgdheid van de Spaanse delegatie, gesteund door de Cypriotische, de Griekse en de Maltese delegatie, ten aanzien van de sluiting van de tonijnvisserij, waartoe de Commissie op 19 september heeft besloten, terwijl het Spaanse quotum voor 2007 nog niet was opgebruikt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' kenntnis obwohl letztere noch' ->

Date index: 2023-04-15
w