Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « betrieblichen altersversorgung nicht verlangt » (Allemand → Néerlandais) :

(f) ein Pensionsfonds oder eine Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung im Sinne von Artikel 6 Buchstabe a der Richtlinie 2003/41/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, ein Anlageverwalter eines solchen Fonds oder einer solchen Einrichtung und eine Stelle, die zur Investition solcher Mittel eingerichtet wurde, oder Einrichtungen, die allein und ausschließlich im Interesse solcher Fonds oder Einrichtungen handeln, gelten für ...[+++]

(f) een pensioenfonds of een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening als omschreven in artikel 6, onder a), van Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, een beleggingsbeheerder van een dergelijk fonds of dergelijke instelling, en een entiteit die is opgericht om de investeringen van dergelijke fondsen of instellingen ter hand te nemen en uitsluitend en exclusief in hun belang op te treden, worden voor de toepassing van deze richtlijn niet als finan ...[+++]


(f) ein Pensionsfonds oder eine Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung im Sinne von Artikel 6 Buchstabe a der Richtlinie 2003/41/EG des Europäischen Parlaments und des Rates über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung , ein Anlageverwalter eines solchen Fonds oder einer solchen Einrichtung und eine Stelle, die zur Investition solcher Mittel eingerichtet wurde, oder Einrichtungen, die allein und ausschließlich im Interesse solcher Fonds oder Einrichtungen handeln, gelten bis ...[+++]

(f) een pensioenfonds of een instelling voor bedrijfspensioenvoorziening als omschreven in artikel 6, onder a), van Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening , een beleggingsbeheerder van een dergelijk fonds of dergelijke instelling, en een entiteit die is opgericht om de investeringen van dergelijke fondsen of instellingen ter hand te nemen en uitsluitend en exclusief in hun belang op te treden, worden tot de evaluatie van deze richtlijn overeenkomstig artikel 16 voor de toepassing van deze richtlijn ...[+++]


Nicht gelten sollte die Richtlinie für die Verwalter nicht gepoolter Anlagen, wie Stiftungen, Staatsfonds, Zentralbanken oder Kreditinstitute, Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung, Einrichtungen, die ausschließlich Fonds der betrieblichen Altersversorgung verwalten, oder Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen, für Guthaben auf eigenen Konten oder einen Organismus, der hauptsächlich als Holdinggesellschaft für eine Gruppe von Tochterorganismen fungiert ...[+++]

Deze richtlijn mag niet van toepassing zijn op beheerders van niet-gepoolde beleggingen, zoals stichtingen, staatsinvesteringsfondsen, centrale banken of kredietinstellingen, instellingen voor bedrijfspensioenvoorzieningen of instellingen die uitsluitend activa beheren voor bedrijfspensioenvoorzieningen, of verzekerings- of herverzekeringsondernemingen voor activa die voor eigen rekening worden aangehouden, of een onderneming die ten principale fungeert als een holdingentiteit voor een groep dochterondernemingen en die strategische belangen in ondernemingen be ...[+++]


Die Kommission hat beschlossen, gegen Italien Klage beim Europäischen Gerichtshof einzureichen, da die Richtlinie 2003/41/EG über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung nicht in nationales Recht umgesetzt wurde.

De Commissie heeft besloten Italië voor het Hof van Justitie te dagen omdat het Richtlijn 2003/41/EG betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor arbeidspensioenvoorziening niet in zijn nationaal recht heeft omgezet.


Die Kommission wird den Europäischen Gerichtshof anrufen, weil Slowenien und das Vereinigte Königreich die Richtlinie 2003/41/EG über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung nicht oder nur zum Teil in innerstaatliches Recht umgesetzt haben.

De Commissie heeft besloten Slovenië en het Verenigd Koninkrijk voor het Europees Hof van Justitie te dagen omdat zij Richtlijn 2003/41/EG betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening (de IBPV-richtlijn) niet of slechts gedeeltelijk in hun nationale wetgeving hebben opgenomen.


Die Kommission hat beschlossen, Belgien, Zypern, der Tschechischen Republik, Finnland, Frankreich, Italien, Litauen, der Slowakei, Slowenien, Spanien und dem Vereinigten Königreich mit Gründen versehene Stellungnahmen zu übermitteln, weil diese Länder die Richtlinie 2003/41/EG über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung nicht oder nur zum Teil in innerstaatliches Recht umgesetzt haben.

De Commissie heeft besloten België, Cyprus, Finland, Frankrijk, Italië, Litouwen, Slovenië, Slowakije, Spanje, Tsjechië en het Verenigd Koninkrijk een met redenen omkleed advies te sturen omdat zij Richtlijn 2003/41/EG betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening (de IBPV-richtlijn) niet of slechts gedeeltelijk in nationaal recht hebben omgezet.


31. räumt ein, dass die Alterung der Bevölkerung eine Herausforderung darstellt; unterstreicht die Bedeutung kollektiv organisierter Betriebsrenten im Rahmen des zweiten Pfeilers zusätzlich zu den eigentlichen umlagefinanzierten Rentensystemen im Rahmen des ersten Pfeilers, und unterstützt die Richtlinie 2003/41/EG vom 3. Juni 2003 über die Tätigkeiten und die Beaufsichtigung von Einrichtungen der betrieblichen Altersversorgung als spezifischen Regelungsrahmen für die Pensionsfonds; legt der Kommission nahe, im Rahmen der besseren Rechtsetzung auszuloten, ob diese Richtlinie zur Förderung der EU-weiten Konvergenz der Aufsicht, zur Ver ...[+++]

31. erkent dat vergrijzing van de bevolking voor uitdagingen zorgt; wijst op het belang van collectieve bedrijfspensioenen in de tweede pijler als aanvulling op de solidariteitspensioenstelsels in de eerste pijler en onderschrijft Richtlijn 2003/41/EG van het Europees Parlement en de Raad van 3 juni 2003 betreffende de werkzaamheden van en het toezicht op instellingen voor arbeidspensioenvoorziening als het specifieke regelgevingskader voor pensioenfondsen; dringt er bij de Commissie op aan om in het kader van betere regelgeving, ter bevordering van een beter op elkaar afgestemd toezicht in de Europese Unie en om ongelijke behandeling ...[+++]


Wenn die Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung gemäß den in den Mitgliedstaaten geltenden Rechtsvorschriften keine Rechtspersönlichkeit genießen und die in dieser Richtlinie festgelegten Anforderungen von den Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung nicht verlangt werden können, werden diese Anforderungen und Funktionsbedingungen auf jene zugelassenen Stellen angewendet, die im Namen und für Rechnung der Einrichtungen die Funktionen wahrnehmen und die Befugnisse ausüben, die der Ausübung der Tätigkeit der Verwaltung von Zusatzrenten eigen sind.

Wanneer de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening volgens de desbetreffende nationale wetgeving geen rechtspersoonlijkheid hebben en de vereisten van deze richtlijn niet aan hen kunnen worden opgelegd, worden deze eisen en voorwaarden toegepast op de gemachtigde instanties die, voor rekening en in naam van de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening, de taken en bevoegdheden uitoefenen welke verband houden met het beheer van aanvullende pensioenregelingen.


In ihrem heute veröffentlichten Konsultationspapier wendet sich die Kommission an Gewerkschaften und Arbeitgeber mit der Aufforderung, die ihrer Verantwortung unterliegenden Systeme der betrieblichen Altersversorgung so anzupassen, dass Arbeitnehmer bei einem Arbeitsplatzwechsel oder einer Unterbrechung ihrer beruflichen Laufbahn nicht die ihnen zustehenden Ansprüche aus der betrieblichen Altersversorgung verlieren.

In haar vandaag gepubliceerde raadplegingsdocument verzoekt de Commissie de vakbonden en werkgevers de bedrijfspensioenregelingen onder hun verantwoordelijkheid zodanig aan te passen dat werknemers die van baan veranderen of hun loopbaan onderbreken geen onnodig verlies lijden wat hun bedrijfspensioenrechten betreft.


Mit dem Vorschlag soll den Einrichtungen zur betrieblichen Altersversorgung auch das Recht eingeräumt werden, Altersversorgungssysteme grenzübergreifend zu verwalten (was derzeit nicht möglich ist).

Tevens wordt met het voorstel getracht instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening het recht te verlenen pensioenregelingen op grensoverschrijdende basis te beheren (hetgeen momenteel niet mogelijk is).


w