Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « befriedung » (Allemand → Néerlandais) :

Ergänzend zu der Politik einer Befriedung, Aussöhnung und Konfliktverhütung fördern diese Programme zudem dauerhafte Lösungen für Personen, die infolge von Naturkatastrophen oder bewaffneten Konflikten auf der Flucht sind, und begrenzen dabei die sekundären Folgeerscheinungen der Vertreibung dieser Bevölkerungsgruppen.

In aansluiting op het beleid van vredeshandhaving, verzoening en conflictpreventie, wordt met deze programma's tevens gestreefd naar duurzame oplossingen voor bevolkingsgroepen die zijn gevlucht als gevolg van natuurrampen of gewapende conflicten, om zo de secundaire migratiestromen te beperken.


1. vertritt die Auffassung, dass sich die Union an einem Punkt befindet, an dem sie entscheiden muss, ob sie eine Rolle bei der Befriedung der Region spielen will; begrüßt daher die Ernennung eines EU-Sonderbeauftragten für den Friedensprozess im Nahen Osten als klares Zeichen für das Engagement der EU in der Region;

1. is van mening dat de Unie zich op een keerpunt bevindt als zij een rol wil spelen bij het brengen van vrede in deze regio; is daarom verheugd dat de hoge vertegenwoordiger een speciale vertegenwoordiger van de EU voor het vredesproces in het Midden-Oosten heeft benoemd en daarmee een duidelijk de betrokkenheid van de EU in de regio heeft aangegeven;


21. verurteilt die angeblich selektiven Bombardements durch Drohnen sowie den Einsatz ausländischer Bodentruppen; verurteilt Versuche der NATO, andere Aufgaben an die Stelle der Befriedung und Stabilisierung zu setzen, die nur durch einen breiten Konsens unter Beteiligung der Generalversammlung der Vereinten Nationen bewältigt werden können;

21. veroordeelt het vermeend selectief bombarderen door middel van drones en het inzetten van buitenlandse troepen op de grond; hekelt de poging van de NAVO om de pacificatie- en stabilisatietaken te vervangen, die enkel door een brede overeenstemming in het kader van de Algemene Vergadering van de VN kunnen worden uitgevoerd;


17. bestätigt, dass Frauen in Prozessen des demokratischen Übergangs, des Aufbaus und der Stärkung des Staates sowie in Konfliktlösungs-, Befriedungs- und Stabilisierungsprozessen eine Schlüsselrolle innehaben; ermutigt die Kommission, den EAD und die AKP-Staaten, den Aufstieg von Frauen an die Verhandlungstische und in für die politische und wirtschaftliche Entscheidungsfindung maßgebliche Positionen mittels konkreter und energischer politischer Maßnahmen zu unterstützen;

17. stelt dat voor vrouwen een sleutelrol is weggelegd wanneer de overgang naar een democratisch stelsel aan de orde is, wanneer een staat moet worden opgebouwd en geconsolideerd en als er conflicten op te lossen zijn en vrede en stabiliteit tot stand moeten worden gebracht; spoort de Commissie, de EDEO en de ACS-landen ertoe aan de aanwezigheid van vrouwen aan de onderhandelingstafel en op het niveau van de politieke en economische besluitvorming te stimuleren met behulp van concrete en kordate maatregelen;


hebt hervor, dass sich das Zustandekommen dieses Assoziierungsabkommens mit Zentralamerika konsequent in eine Politik einordnet, die zu Befriedung, Stabilität und Demokratisierung beiträgt, wie sie die Europäische Union bereits in den 80er-Jahren mit erheblichem politischem Engagement durch die verschiedenen Friedensverträge und den Contadora-Prozess eingeleitet hat;

benadrukt dat deze associatieovereenkomst met Midden-Amerika past in de logica van het EU-beleid ter ondersteuning van vredesopbouw, stabiliteit en democratisering in de regio, dat in de jaren tachtig is opgestart via een belangrijk politiek engagement met de diverse vredesakkoorden en het proces van Contadora;


(g) hebt hervor, dass sich das Zustandekommen dieses Assoziierungsabkommens mit Zentralamerika konsequent in eine Politik einordnet, die zu Befriedung, Stabilität und Demokratisierung beiträgt, wie sie die Europäische Union bereits in den 80er-Jahren mit erheblichem politischem Engagement durch die verschiedenen Friedensverträge und den Contadora-Prozess eingeleitet hat;

(g) benadrukt dat deze associatieovereenkomst met Midden-Amerika past in de logica van het EU-beleid ter ondersteuning van vredesopbouw, stabiliteit en democratisering in de regio, dat in de jaren tachtig is opgestart via een belangrijk politiek engagement met de diverse vredesakkoorden en het proces van Contadora;


In Ubereinstimmung mit dem sogenannten Gesetz zur Befriedung zwischen den Gemeinschaften vom 9hhhhqAugust 1988 wird sich das Wahlkollegium ebenfalls an diesem Datum in Comines-Warneton versammeln, um die Direktwahl der Mitglieder des Sozialhilferats vorzunehmen.

Overeenkomstig de zgn. pacificatiewet tussen de Gemeenschappen van 9 augustus 1988 wordt het kiescollege eveneens op diezelfde dag bijeengeroepen in de gemeente Komen-Waasten om de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn rechtstreeks te verkiezen.


In Ubereinstimmung mit dem sogenannten Gesetz zur Befriedung zwischen den Gemeinschaften vom 9hhhhqAugust 1988 wird sich das Wahlkollegium ebenfalls an diesem Datum in Comines-Warneton versammeln, um die Direktwahl der Mitglieder des Sozialhilferats vorzunehmen.

Overeenkomstig de zgn. pacificatiewet tussen de Gemeenschappen van 9 augustus 1988 wordt het kiescollege eveneens op diezelfde dag bijeengeroepen in de gemeente Komen-Waasten om de leden van de raad voor maatschappelijk welzijn rechtstreeks te verkiezen.


Es obliegt dem Sondergesetzgeber, abgesehen von einer offensichtlich unvernünftigen Beurteilung, die im vorliegenden Fall nicht erwiesen ist, darüber zu entscheiden, ob das angestrebte Ziel der Befriedung zwischen den Gemeinschaften für die Randgemeinden und die Gemeinden Comines-Warneton und Voeren eine Beschränkung der regionalen Zuständigkeit erforderlich macht, jedoch nicht für die anderen Gemeinden mit Erleichterungen.

Het komt de bijzondere wetgever toe, behoudens kennelijk onredelijke beoordeling die te dezen niet is vastgesteld, te beslissen of de nagestreefde doelstelling van pacificatie tussen de gemeenschappen tot een beperking van de gewestbevoegdheid noopt ten aanzien van de randgemeenten en de gemeenten Komen-Waasten en Voeren, doch niet ten aanzien van de andere faciliteitengemeenten.


In diesem Zusammenhang könne man ebenfalls auf das Gesetz vom 9. August 1988 zur sprachlichen Befriedung, das ein Kompromisstext sei, verweisen.

In dat verband kan men eveneens verwijzen naar de taalvredewet van 9 augustus 1988, die een compromistekst is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' befriedung' ->

Date index: 2021-04-02
w