Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auflage
Einsatzspezifische Auflage
Grosse Auflage
Mütter während der Geburt betreuen
Nichtbeachtung einer Auflage
Notizen während der Proben machen
Systolisch
Szenische Elemente während der Probe handhaben
Technokratische Auflage
Während der
Während der Sitzung

Traduction de « auflage während » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




systolisch | während der (Herz-)Systole

systolisch | met betrekking tot de samentrekking van de hartkamers






Nichtbeachtung einer Auflage

inbreuk op een verplichting




Mütter während der Geburt betreuen

tijdens bevallingen zorg bieden aan de moeder


Notizen während der Proben machen

notities voor de repetitie maken


szenische Elemente während der Probe handhaben

elementen van een set beheren tijdens repetities | decorelementen beheren tijdens repetities | scenische elementen beheren tijdens repetities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Es wäre beispielsweise unangemessen, wenn eine Behörde die kostspielige Auflage machte, eine sehr hochwertige Leistung zu erbringen, während die Verbraucher und Nutzer eine geringere, ordentliche Qualität zu niedrigeren Preisen bevorzugen würden.

Zo zou het bijvoorbeeld niet doeltreffend zijn als een overheidsinstantie een dure verplichting zou opleggen om een dienst van zeer goede kwaliteit te verlenen, wanneer de consumenten en gebruikers juist de voorkeur geven aan een geringere, maar bevredigende kwaliteit tegen een lagere prijs.


5. fordert die Kommission auf, unverzüglich einen Fahrplan für die Einführung von Stabilitätsbonds im Euro-Währungsgebiet auszuarbeiten; weist die Kommission darauf hin, dass eines der Elemente der ersten Phase des Fahrplans der Europäische Schuldentilgungsfonds ist, der stufenweise über fünf Jahre eingerichtet werden soll, um gemeinschaftlich die Staatsverschuldung von Mitgliedstaaten, die mehr als 60 % des BIP beträgt, in einem Zeitraum von 25 Jahren zu reduzieren, während gleichzeitig die Auflage kurzfristiger Schuldtitel koordiniert wird;

5. spoort de Commissie aan onmiddellijk een routekaart uit te stippelen voor de invoering van stabiliteitsobligaties in de eurozone; wijst de Commissie erop dat het Europees aflossingsfonds een van de elementen van de opstartfase van de routekaart is, en de komende vijf jaar stap voor stap ten uitvoer moet worden gelegd om de uitstaande staatsschuld die meer dan 60% van het bbp van de lidstaten bedraagt gezamenlijk binnen een periode van 25 jaar te verlagen, en de uitgifte van de schuld tegelijkertijd op korte termijn op gecoördineerde wijze te beheren;


Was die eher institutionelle Ebene betrifft, gibt die Berichterstatterin zunächst zu bedenken, dass die Auflage der strikten Einhaltung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit durch die Mitgliedstaaten direkte Auswirkungen auf die in den 27 Mitgliedstaaten auf die verschiedenen Energieträger angewandten Steuersätze hat, während bisher die Regel der Mindeststeuersätze galt.

Uit een meer institutioneel oogpunt geeft de rapporteur ter overweging mee dat de strikte naleving door de lidstaten van het evenredigheidsbeginsel neerkomt op een direct ingrijpen in de belastingtarieven voor de diverse soorten energie in de 27 lidstaten, terwijl tot nu toe de regel van de minimumdrempels gold.


Während die Branche sicherstellen sollte, dass sie weltweit nach gleichermaßen hohen Normen tätig wird, ist es praktisch undurchführbar, Unternehmen mit Hauptsitz in der EU eine solche Auflage zu erteilen.

De industrie dient overal ter wereld volgens dezelfde hoge normen te werk te gaan, maar het lijkt niet realistisch om ondernemingen met hoofdzetel in de EU daartoe ook te verplichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten machen Anlagenbetreibern zur Auflage, alle fehlenden Daten vor oder spätestens während der Prüfung durch die Prüfstelle durch konservative Schätzungen zu ersetzen, die insbesondere auf bewährter Industriepraxis und auf aktuellen wissenschaftlichen und technischen Informationen beruhen.

De lidstaten verlangen van de exploitant dat hij de ontbrekende gegevens vóór of uiterlijk tijdens de verificatie door de verificateur aanvult op grond van voorzichtige schattingen, met name op basis van de beste industriële praktijken en recente wetenschappelijke en technische kennis.


2. hält die Umsetzung von ehrgeizigen, glaubwürdigen, vorhersehbaren und stabilen Politiken – insbesondere in den Bereichen Energie und Klimaschutz – für wesentlich; fordert deshalb die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, Ressourcen für die zweifachen Ziele der Bewältigung des Klimawandels und der Schaffung von Arbeitsplätzen und nachhaltigem Wachstum zu mobilisieren, während sie gleichzeitig die Grundsätze einer soliden Haushaltsführung beachten müssen; unterstreicht daher, dass das europäische Ziel, den Energieverbrauch bis 2020 um 20 % zu verringern, unbedingt als verbindliche Auflage ...[+++]

2. acht een ambitieus, geloofwaardig, voorspelbaar en stabiel beleid van vitaal belang – met name op energie- en klimaatgebied; verzoekt de Commissie en de lidstaten zich sterk te maken voor het tweeledige doel om zowel de klimaatverandering aan te pakken als duurzame groei en werkgelegenheid te creëren, met inachtneming van de beginselen van goed begrotingsbeheer; benadrukt derhalve dat het van belang is de Europese doelstelling om 20% minder energie te verbruiken in 2020 bindend te maken en spreekt nogmaals zijn steun uit voor het voornemen van de Raad om te komen tot een reductie van 80-95% van de Europese uitstoot van broeikasgasse ...[+++]


Während seiner beruflichen Laufbahn trug er als Autor bzw. Mitautor mit zwei Werken zu den Erkenntnissen über eine Effizienzsteigerung der öffentlichen Verwaltung in Slowenien im Bereich der öffentlichen Finanzen bei: „Zakon o javnih financah s komentarjem“ („Das Gesetz über die öffentlichen Finanzen mit Kommentar“ von Milan Martin Cvikl und Petra Zemljič, Bonex, Erstauflage 2000 und überarbeitete Auflage, Bonex, 2005) sowie „Proračunsko pravo – Priprava, izvrševanje in nadzor proračunov“ („Das Haushaltsrecht – Aufstellung, Ausführung und Kontrolle des Haushalts“ von Milan Ma ...[+++]

Tijdens mijn loopbaan heb ik een bijdrage geleverd aan de kennisontwikkeling op het gebied van het doeltreffend beheer van overheidsuitgaven in Slovenië als (mede)auteur van twee boeken: Zakon o javnih financah s komentarjem ('Wet op de overheidsfinanciën met commentaren') (Milan Martin Cvikl en Petra Zemljič, Bonex, eerste druk 2000, herziene druk Bonex 2005) en Proračunsko pravo – Priprava, izvrševanje in nadzor proračunov (‘Begrotingswetgeving – Voorbereiding, uitvoering en controle van begrotingen’) (Milan Martin Cvikl en Etelka Korpič-Horvat, GV Založba 2007).


Die Vertragsparteien machen es ihren Schiffen mit einer Tragfähigkeit von mehr als 363 metrischen Tonnen (400 Kurztonnen), die im Übereinkommensbereich tätig sind, zur Auflage, während jeder Fangreise im Übereinkommensbereich einen Beobachter mitfahren zu lassen.

Partijen bepalen dat vaartuigen die hun vlag voeren en die groter zijn dan 363 metrieke ton (400 short tons) en die actief zijn in het overeenkomstgebied, tijdens elke visreis in dat gebied een waarnemer aan boord moeten hebben.


Abweichend von Anhang I Abschnitt III Kapitel III Teil A Buchstabe a Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 sind Betriebe, die bei amtlichen Kontrollen im Schlachthof betriebliche Untersuchungskräfte einsetzen wollen, während des Übergangszeitraums von der Auflage freigestellt, über eine international anerkannte Zertifizierung verfügen zu müssen, sofern sie nachweisen, dass sie ein Zertifizierungsverfahren nach internationalen Standards wie den einschlägigen EN-ISO-Normen über Qualitätsmanagement und Lebensmittelsicherheit eingelei ...[+++]

In afwijking van sectie III, hoofdstuk III, letter A, onder a), tweede alinea, van bijlage I bij Verordening (EG) nr. 854/2004 worden inrichtingen die gebruik willen maken van personeel dat assistentie verleent bij officiële controles, vrijgesteld van de verplichting om over een internationaal erkende certificering beschikken, mits zij aantonen dat zij een certificeringsprocedure in overeenstemming met internationale normen zoals de EN ISO-normen inzake kwaliteitsmanagement of voedselveiligheid hebben ingevoerd en verder toepassen.


Eine sachgemäße Schulung sollte daher allen Personen, die während des Transports mit den Tieren umgehen, zur Auflage gemacht und nur von behördlich zugelassenen Einrichtungen angeboten werden.

Een adequate opleiding is daarom een eerste vereiste voor iedereen die tijdens het vervoer met dieren omgaat; deze opleiding mag alleen worden verstrekt door instanties die door de bevoegde autoriteiten zijn erkend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' auflage während' ->

Date index: 2021-03-18
w