Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abstimmung in getrennten Kammern
Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit
Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit
Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung
Elektronische Abstimmung
Geheime Abstimmung
Getrennte Abstimmung
Konsens-Abstimmung
Nach Kammern getrennte Abstimmung
Namentliche Abstimmung
Parlamentarische Abstimmung
Phase der Abstimmung

Traduction de « abstimmung steht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Abstimmung mit einstimmiger Zustimmung | Konsens-Abstimmung

eenparigheid van stemmen


Abstimmung in getrennten Kammern | nach Kammern getrennte Abstimmung

gescheiden stemming


Abstimmung mit beiderseitiger einfacher Mehrheit | Abstimmung mit einfacher beiderseitiger Mehrheit

stemming bij verdeelde gewone meerderheid | verdeelde eenvoudige meerderheidsstemming




namentliche Abstimmung

hoofdelijke stemming [ mondelinge stemming ]


Person, die im Verdacht steht, an einer auslieferungsfähigen Straftat beteiligt zu sein

persoon te wiens aanzien er een redelijk vermoeden bestaat dat hij is betrokken bij het plegen van een strafbaar feit






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn in der Bankenunion die Überlebensfähigkeit einer Bank in Frage steht, so wird die EZB in ihrer Rolle als einzige Aufsichtsbehörde in Abstimmung mit den zuständigen Abwicklungsbehörden die Maßnahmen der Frühintervention beaufsichtigen.

In de bankenunie zal, als de levensvatbaarheid van een bank geacht wordt gevaar te lopen, de ECB als gemeenschappelijk toezichthouder in coördinatie met de betrokken afwikkelingsautoriteiten toezien op de vroegtijdige interventie.


Herr Präsident, ich bin der Überzeugung, wenn man sie sich objektiv anschaut, dann hat es zweifellos mit dem Kommissionsvorschlag, der Position des Rates und dem, was nun auf dem Tisch liegt – was morgen zur Abstimmung steht –, sehr viele Fortschritte gegeben.

Mijnheer de Voorzitter, als we objectief kijken naar het voorstel van de Commissie, het standpunt van de Raad en wat hier nu ter tafel ligt, waar we morgen over zullen stemmen, denk ik dat we niet kunnen ontkennen dat er veel vooruitgang is geboekt.


− (EL) Herr Präsident, ich fühle mich verpflichtet, den Schattenberichterstattern und all jenen zu danken, die an der Formulierung des Textes mitgewirkt haben, der heute zur Abstimmung steht.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik beschouw het als mijn plicht om mijn dank te betuigen aan de schaduwrapporteurs en alle collega´s die hebben bijgedragen aan de opstelling van de vandaag in stemming te brengen tekst.


− (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich befürworte den Bericht Lehideux, der heute nach einer langen Debatte zur Abstimmung steht – einer Debatte, bei der das Parlament im Bemühen um die Verbesserung des Dokuments eine führende Rolle spielte.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, ik stem vóór het verslag van de heer Lehideux, waarover vandaag wordt gestemd na een lang debat, waarin het Parlement een leidende rol heeft gespeeld, in een poging het definitieve document te verbeteren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PL) Der Bericht, der heute zur Abstimmung steht, ist entscheidend für die Vereinfachung der Personenkontrollen an den Außengrenzen der EU.

− (PL) Het verslag waarover we vandaag stemmen, is van cruciaal belang voor de vereenvoudiging van de controles van personen aan de buitengrenzen van de Europese Unie.


Der Präsident wird dann seine Entscheidung bekannt geben, und ich möchte Sie daran erinnern, dass der Präsident gemäß Artikel 166(4) unserer Geschäftsordnung die Entscheidung treffen wird, die er für angemessen hält, und zwar unmittelbar nach den Bemerkungen zur Geschäftsordnung, die zu der zur Diskussion stehenden Frage gemacht wurden, und dass die Entscheidung des Präsidenten nicht zur Abstimmung steht.

Vervolgens zal het Voorzitterschap zijn besluit aankondigen, en ik wijs u erop dat volgens artikel 166, lid 2, van ons Reglement de Voorzitter, na geluisterd te hebben naar de moties van orde met betrekking tot het onderhavige onderwerp, de beslissing neemt die hij passend acht en dat er niet zal worden gestemd over de beslissing van de Voorzitter. Met andere woorden, wat het Voorzitterschap beslist, wordt gedaan.


32. Der Europäische Rat begrüßt die Absicht des künftigen Vorsitzes, in enger Zusammenarbeit mit der Kommission ein Arbeitsprogramm zu entwickeln, um sicherzustellen, dass im Vorfeld wichtiger internationaler Zusammenkünfte zur Vorbereitung der im Dezember stattfindenden Kopenhagener Klimakonferenz genügend Zeit für interne Abstimmung und Beschlussfassung der EU zur Verfügung steht.

32. De Europese Raad verwelkomt het voornemen van het aantredende voorzitterschap om in nauwe samenwerking met de Commissie een werkprogramma op te stellen dat voldoende tijd inruimt voor de interne coördinatie en besluitvorming van de EU met het oog op de belang­rijke internationale besprekingen ter voorbereiding van de Conferentie van Kopenhagen van december.


Erweiterung, Nachbarschaft und Russland Monitoring der Einhaltung der Kopenhagener Kriterien durch die frühere jugoslawische Republik Mazedonien. Überprüfung der vertraglichen Beziehungen zu Serbien und Montenegro und Klärung des Status des Kosovo. Überprüfung der finanziellen Unterstützung und des Handels mit der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft. Verhandlungen mit der Ukraine über ein Nachfolgeabkommen zum derzeitigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen. Aufnahme von Verhandlungen mit Russland über ein Nachfolgeabkommen zum derzeitigen Partnerschafts- und Kooperationsabkommen. Fortsetzung der Mitwirkung am Friedensprozess im Nahen Osten und an der Beilegung anderer „eingefrorener“ Konflikte. Internationale Beziehungen Abschluss der ...[+++]

Uitbreiding, nabuurschap en Rusland Controle van de naleving van de criteria van Kopenhagen door de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië Herziening van de contractuele betrekkingen met Servië en Montenegro en verduidelijking van de status van Kosovo Herziening van de aspecten financiële steun voor en handel met de Turks-Cypriotische gemeenschap Onderhandelingen met Oekraïne over de overeenkomst ter vervanging van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst Start van de onderhandelingen met Rusland over de overeenkomst ter vervanging van de huidige partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst Voortzetting van de bijdrag ...[+++]


Zu den mit dem Anteil des Staates verbundenen besonderen Rechten gehört gemäss den Artikeln 3, 4 und 5 des obengenannten königlichen Erlasses vom 10. Juni 1994 das Recht des zuständigen Ministers, (a) sich gleich welcher bertragung, Sicherheitsleistung oder Änderung der Zweckbestimmung von Leitungen der N.M.P., die grosse Infrastrukturen für den inländischen Transport von Energieprodukten darstellen oder hierfür in Frage kommen, zu widersetzen, wenn er der Auffassung ist, dass die diesbezügliche Transaktion den nationalen Interessen auf dem Gebiet der Energiepolitik schadet, (b) im Verwaltungsrat der N.M.P. zwei Vertreter der Föderalregierung zu ernennen, die beim Minister Beschwerde im Hinblick auf die Nichtigerklärung eines Beschlusses di ...[+++]

Tot de aan het aandeel van de Staat verbonden bijzondere rechten behoort, naar luid van de artikelen 3, 4 en 5 van het voormeld koninklijk besluit van 10 juni 1994, het recht van de bevoegde Minister : (a) om zich te verzetten tegen elke overdracht, zekerheidsstelling of verandering van bestemming van leidingen van de N.M.P. die grote infrastructuren voor het binnenlandse vervoer van energieproducten uitmaken of hiervoor in aanmerking komen, indien hij van oordeel is dat de desbetreffende verrichting de nationale belangen op energiegebied schaadt, (b) om in de raad van bestuur van de N.M.P. twee vertegenwoordigers van de federale Regerin ...[+++]


Dieser Entwurf eines Arbeitsprogramms folgt dem ökosystemaren Ansatz und den Grundsätzen eines integrierten und nachhaltigen Managements, steht im Einklang mit anderen thematischen Arbeitsprogrammen und sollte in Abstimmung mit den Arbeitsprogrammen anderer einschlägiger Foren wie dem Übereinkommen zur Bekämpfung der Wüstenbildung und dem VN-Rahmenübereinkommen über Klimaänderungen entwickelt werden;

Dit ontwerp-werkprogramma volgt de ecosysteembenadering en de beginselen van geïntegreerd en duurzaam beheer, sluit aan bij de overige thematische werkprogramma's en zou ontwikkeld moeten worden in samenhang met de werkprogramma's van de andere relevante fora, zoals het Verdrag ter bestrijding van woestijnvorming en het VN-Raamverdrag inzake klimaatverandering;


w