Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gemeinsamer Standpunkt
Gemeinsamer Standpunkt der Europäischen Union
Standpunkt des Europäischen Parlaments

Traduction de «zumindest standpunkt » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gemeinsamer Standpunkt | gemeinsamer Standpunkt der Europäischen Union

gemeenschappelijk standpunt | gemeenschappelijk standpunt van de Europese Unie


Standpunkt des Europäischen Parlaments

standpunt van het Europees Parlement


Übersicht über die einzelstaatlichen Standpunkte hinsichtlich der Einwanderer

overzicht van de nationale standpunten over immigratie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese Konzertierung, die sich zumindest auf das Prinzip, die Modalitäten und den Zeitplan für die Ausführung der Maßnahmen bezieht, die notwendig sind, um die Vereinbarkeit der Transportanlage mit dem gemeinnützigen Projekt zu gewährleisten, dient dazu, den Betreiber des öffentlichen Eigentums zu verpflichten, dem diesbezüglichen Standpunkt des Inhabers der Genehmigung Rechnung zu tragen.

Dat overleg, dat minstens betrekking dient te hebben op het principe, de modaliteiten en het tijdschema voor de uitvoering van de maatregelen die nodig zijn om de verenigbaarheid van de vervoerinstallatie met het project van algemeen belang te verzekeren, heeft tot doel de domeinbeheerder te verplichten om rekening te houden met de opvatting van de vergunninghouder ter zake.


Obgleich im Standpunkt des Parlaments zahlreiche neue Begriffsbestimmungen enthalten sind (Abänderungen 34-37 und 69-76), die nach Ansicht des Rates nicht benötigt werden, lässt sich feststellen, dass einige der vorgeschlagenen neuen Begriffsbestimmungen zumindest teilweise mit einigen Begriffsbestimmungen übereinstimmen, die vom Rat eingefügt werden (insbesondere die Definitionen für „zellulosehaltiges Non-Food-Material“ und „lignozellulosehaltiges Material“).

Het standpunt van het Parlement bevat een groter aantal nieuwe definities (amendementen 34 tot en met 37 en 69 tot en met 76) die volgens de Raad niet nodig zijn. Toch komen enkele van de voorgestelde nieuwe definities, gedeeltelijk althans, overeen met enkele van de definities die de Raad voorstelt (met name over „non-foodcellulosemateriaal” en „lignocellulosich materiaal”).


Er konnte dabei den Standpunkt vertreten, dass eine Reihe von Parametern derart relevant sind für alle Projektkategorien, dass die Flämische Regierung bei der Festlegung der Methode zur Berechnung des unrentablen Anteils zumindest diese - per Dekret festgelegten - Parameter berücksichtigen muss.

Hij vermocht daarbij van oordeel te zijn dat een aantal parameters dusdanig relevant zijn voor alle projectcategorieën dat de Vlaamse Regering bij het bepalen van de methodiek voor de berekening van de onrendabele top minstens rekening dient te houden met die - decretaal vastgelegde - parameters.


C. in der Erwägung, dass der Gemeinsame Standpunkt 2008/944/GASP einen rechtsverbindlichen Rahmen darstellt und darin acht Kriterien festgelegt sind, bei deren Verletzung eine Ausfuhrgenehmigung verweigert (Kriterien 1–4) oder eine Verweigerung zumindest erwogen werden sollte (Kriterien 5–8); in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten jedoch nach wie vor das letzte Wort bei der Prüfung sämtlicher Aspekte im Zusammenhang mit Waffenausfuhrgenehmigungen haben und die Umsetzung des Gemeinsamen Standpunkts nicht in den Zuständigkeitsbereic ...[+++]

C. overwegende dat Gemeenschappelijk Standpunt 2008/944/GBVB een juridisch bindend kader vormt en dat niet-naleving van de acht criteria die erin vastgelegd zijn, tot gevolg moet hebben dat er geen exportvergunning wordt afgegeven (criteria 1-4) of dat dit op zijn minst wordt overwogen (criteria 5-8); overwegende dat de lidstaten evenwel de eindcontrole behouden over alle aspecten die met het verlenen van vergunning voor wapenuitvoer verband houden en dat de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk standpunt niet onder de jurisdic ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. in der Erwägung, dass der Gemeinsame Standpunkt 2008/944/GASP einen rechtsverbindlichen Rahmen darstellt und darin acht Kriterien festgelegt sind, bei deren Verletzung eine Ausfuhrgenehmigung verweigert (Kriterien 1–4) oder eine Verweigerung zumindest erwogen werden sollte (Kriterien 5–8); in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten jedoch nach wie vor das letzte Wort bei der Prüfung sämtlicher Aspekte im Zusammenhang mit Waffenausfuhrgenehmigungen haben und die Umsetzung des Gemeinsamen Standpunkts nicht in den Zuständigkeitsbereic ...[+++]

B. overwegende dat Gemeenschappelijk Standpunt 2008/944/GBVB een juridisch bindend kader vormt en dat niet-naleving van de acht criteria die erin zijn vastgelegd, tot gevolg moet hebben dat er geen exportvergunning wordt afgegeven (criteria 1-4) of dat dit op zijn minst wordt overwogen (criteria 5-8); overwegende dat lidstaten evenwel de eindcontrole behouden over alle aspecten die verband met het verlenen van vergunningen voor wapenuitvoer houden en dat de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk standpunt niet valt onder de juri ...[+++]


B. in der Erwägung, dass der Gemeinsame Standpunkt 2008/944/GASP einen rechtsverbindlichen Rahmen darstellt, in dem acht Kriterien festgelegt sind und dass bei deren Verletzung eine Ausfuhrgenehmigung verweigert (Kriterien 1–4) oder eine Verweigerung zumindest erwogen werden sollte (Kriterien 5–8);

B. overwegende dat Gemeenschappelijk Standpunt 2008/944/GBVB een juridisch bindend kader vormt waarin acht criteria worden genoemd, bij niet-vervulling waarvan een exportvergunning moet worden geweigerd (criteria 1-4) of zulke weigering op zijn minst in overweging moet worden genomen (criteria 5-8);


Obwohl die Europäische Kommission gemäss ihrem Schreiben vom 17. Dezember 2002 (mit dem Zeichen 2002-2159, C(2002)5361) den Standpunkt vertritt, dass das flämische Pflegeversicherungssystem zum Anwendungsbereich der obengenannten Verordnung gehört und dass der Dekretgeber zumindest implizit diesem Standpunkt beigepflichtet hat, indem er die angefochtenen Bestimmungen angenommen hat (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2003-2004, Nr. 1970/1, S. 2; Nr. 1970/3, SS. 2-3), ist diese Meinung in der Rechtslehre umstritten.

Hoewel de Europese Commissie, blijkens haar schrijven van 17 december 2002 (met referentie 2002-2159, C(2002)5361), van oordeel is dat het stelsel van de Vlaamse zorgverzekering onder de werkingssfeer van voormelde verordening valt, en de decreetgever die stelling minstens impliciet is gevolgd door de bestreden bepalingen aan te nemen (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1970/1, p. 2; nr. 1970/3, pp. 2-3), is die stellingname niet onomstreden in de rechtsleer.


Im vorliegenden Fall hat der verweisende Richter in der Rechtssache Nr. 2570 zumindest implizit den Standpunkt vertreten, dass das Hauptverfahren einen Verkehrsunfall betraf, wobei die allgemeinen Bedingungen zur Anwendung von Artikel 29bis des Kfz-Haftpflichtversicherungsgesetzes erfüllt seien.

Te dezen heeft de verwijzende rechter in de zaak nr. 2570 minstens impliciet geoordeeld dat het bodemgeschil een verkeersongeval betrof waarbij aan de algemene toepassingsvoorwaarden van artikel 29bis van de W.A.M. voldaan zou zijn.


Die grundlegende Frage, auf die dieser Gemeinsame Standpunkt eine Antwort geben muss, besteht darin, ob er zumindest den vom Parlament in erster Lesung formulierten Prioritäten für die Schaffung eines einheitlichen europäischen Luftraums entspricht.

Bij de behandeling van dit gemeenschappelijk standpunt moet de fundamentele vraag gesteld worden of dit standpunt al dan niet beantwoordt aan de door het Europees Parlement in eerste lezing vastgestelde prioriteiten ten aanzien van de totstandbrenging van het gemeenschappelijk Europees luchtruim.


Daher vertreten die Kläger den Standpunkt, dass zumindest die Wörter « französische » und « niederländische » in Absatz 1 von Artikel 20 § 2 des Sondergesetzes vom 12. Januar 1989 über die Brüsseler Institutionen für nichtig erklärt werden müssten oder dass festgestellt werden müsse, dass sich eine Diskriminierung aus dem Umstand ergebe, dass die Vertretung der niederländischen Sprachgruppe unter allen Umständen auf 17 Mitglieder des Rates der Region Brüssel-Hauptstadt festgelegt worden sei, ohne feststellen zu müssen, auf welche Weise der Gesetzgeber dieser Diskriminierung ein Ende bereiten müsse.

De verzoekers zijn daarom van oordeel dat minstens de woorden « Franse » en « Nederlandse » in het eerste lid van artikel 20, § 2, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen moeten worden vernietigd of dat moet worden vastgesteld dat een discriminatie voortvloeit uit de omstandigheid dat de vertegenwoordiging van de Nederlandse taalgroep onder alle omstandigheden werd vastgesteld op 17 leden van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad, zonder daarom te moeten vaststellen op welke wijze de wetgever een einde dient te stellen aan de discriminatie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zumindest standpunkt' ->

Date index: 2022-01-18
w