Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angleichung der Normen
BVT
Beste verfügbare Technik
Beste verfügbare Technologie
Bewegung der auf Konten verfügbaren Gelder
Bewegung der in bar verfügbaren Gelder
Didaktisches Material
Die besten verfügbaren technischen Mittel
Die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel
Ingenieur Rollendes Material
Ingenieur Rollmaterial
Ingenieurin Rollendes Material
Kompatibilität des Materials
Kompatibles Material
Volle Ausschüttung des verfügbaren Gewinns

Traduction de « verfügbaren material » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bewegung der in bar verfügbaren Gelder

mutatie in contant geld


Bewegung der auf Konten verfügbaren Gelder

mutatie op de rekeningen


im Einklang mit den verfügbaren Ressourcen angemessene Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit und Sicherheit erarbeiten

gepaste gezondheids- en veiligheidsmaatregelen ontwikkelen in overeenstemming met de beschikbare middelen


Besonderheiten der zur Versteigerung verfügbaren Artikel

bijzondere kenmerken van items beschikbaar voor veiling


beste verfügbare Technik | beste verfügbare Technologie | die besten verfügbaren technischen Mittel | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | BVT [Abbr.]

beste beschikbare technieken | beste beschikbare technische middelen | beste beschikbare technologie | BBT [Abbr.]


Realwert des verfügbaren Einkommens/Reales verfügbares Einkommen

reëel nationaal beschikbaar inkomen


volle Ausschüttung des verfügbaren Gewinns

volledige uitdeling van beschikbare winst


Ingenieur Rollendes Material | Ingenieur Rollmaterial | Ingenieur Rollendes Material/Ingenieurin Rollendes Material | Ingenieurin Rollendes Material

spoorwegingenieur | ingenieur rollend materieel | productie-ingenieur rollend materieel


Angleichung der Normen [ Kompatibilität des Materials | kompatibles Material ]

harmonisatie van de normen [ compatibiliteit | verenigbaarheid van de materialen | verenigbaar materiaal ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4° eine Beschreibung des verfügbaren Materials und der verfügbaren Anlagen.

4° een omschrijving van het beschikbaar materieel en van de beschikbare installaties.


Das sektorspezifische Kriterium liegt unter folgenden Bedingungen vor: 1° die besten verfügbaren Techniken im Sinne der Richtlinie 96/61/EG des Rates vom 24. September 1996 über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung, umgesetzt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 zur Festlegung der Liste der einer Umweltverträglichkeitsprüfung zu unterziehenden Projekte sowie der eingestuften Anlagen und Tätigkeiten werden angewandt; 2° die Tätigkeit des Betriebs fällt unter einen der folgenden spezifischen Tätigkeitsbereiche: a) Biotechnologie; b) Pharmazeutische Industrie; c) Produktion oder Anwendung ...[+++]

Er is sprake van het sectorale criterium wanneer : 1° gebruik gemaakt wordt van de bestmogelijke beschikbare technieken in de zin van Richtlijn 96/61/EG van 24 september 1996 inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging omgezet bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; 2° de activiteit van de onderneming onder één van volgende specifieke activiteitengebieden valt : a) biotechnologie; b) farmaceutica; c) de productie of de uitvoering van nieuwe materialen; d) de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën, zoals intelligente informatica, multimedia, telecommunicatie, al ...[+++]


Zusätzlich zu den auf dem Europäischen Justiz-Portal verfügbaren Informationen sollte so weit wie möglich auch bereits vorhandenes nützliches Material aus anderen Quellen, einschließlich der Mitgliedstaaten und Eurojusts, genutzt werden.

Er moet naast de reeds op het e-justitieportaal beschikbare informatie zoveel mogelijk gebruik worden gemaakt van bestaand materiaal uit andere bronnen zoals de lidstaten of Eurojust.


Um das Ziel zu erreichen, die Bibliothek der allgemeinen Öffentlichkeit zu Gute kommen zu lassen, dadurch dass sie allen zugänglich ist, nicht nur in Europa, sondern auch in der übrigen Welt, ist es für Europeana unerlässlich, den kostenlosen Zugang zum verfügbaren Material sicherzustellen.

Doel is om het grote publiek te dienen en te waarborgen dat iedereen toegang heeft, niet alleen in Europa maar ook in de rest van de wereld. Om die doelstelling te kunnen bereiken, moeten wij waarborgen dat Europeana gratis toegang biedt tot het beschikbare materiaal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Richtlinie sollte außerdem sowohl in den nationalen Haushalten als auch bei der Industrie zu einer Optimierung der Kosten führen und sicherstellen, dass die Streitkräfte mit dem besten auf dem Markt verfügbaren Material versorgt werden.

De richtlijn moet eveneens leiden tot een grotere kostenefficiëntie, die zowel de nationale begrotingen als de industrie ten goede komt en de strijdkrachten van het beste materieel voorziet.


Zudem werden nach ihren Angaben etwa 95 % des verfügbaren Materials von Sondereinrichtungen bereitgestellt, die von Wohltätigkeitsverbänden oder aus öffentlichen Zuschüssen finanziert werden und im Rahmen der Urheberrechtsausnahmen arbeiten.

Voorts stellen zij dat ongeveer 95% van het beschikbare materiaal wordt verstrekt door gespecialiseerde instellingen, gefinancierd via liefdadigheid of met overheidssubsidies, die werken op grond van uitzonderingen op het auteursrecht.


Bei dem über Europeana verfügbaren Material handelt es sich zunächst überwiegend um gemeinfreies – d. h. nicht urheberrechtlich geschütztes – Material.

Aanvankelijk zal het materiaal dat toegankelijk wordt via Europeana hoofdzakelijk afkomstig zijn uit het publieke domein.


Bei dem über Europeana verfügbaren Material handelt es sich zunächst überwiegend um gemeinfreies – d. h. nicht urheberrechtlich geschütztes – Material.

Aanvankelijk zal het materiaal dat toegankelijk wordt via Europeana hoofdzakelijk afkomstig zijn uit het publieke domein.


Der Versuch, aus dem verfügbaren Material mehr Erkenntnisse zu gewinnen, als dieses zulässt, würde Risiken für die Glaubwürdigkeit des Rechnungshofs mit sich bringen.

Pogingen om het beschikbare materiaal verder op te rekken dan het aankan, zou de geloofwaardigheid van de Rekenkamer in het gedrang kunnen brengen.


Vorlage der Berichte der 2 letzten Jahresversammlungen (oder der seit der Gründung verfügbaren Berichte), die von alle Migliedern mitunterzeichnet sind und die mindestens die Tätigkeiten der Gerätenutzungsgenossenschaft, deren Abrechnungen und vor allem die Verteilung der Benutzung des Materials der Genossenschaft unter den Mitgliedern und/oder den Anteil des Beitrags zum Funktionieren der Organisation enthalten.

Voorstelling van de verslagen van de twee laatste jaarvergaderingen (of die beschikbaar sinds oprichting), medeondertekend door alle leden met minstens de activiteiten van de CVGL, haar rekeningen en vooral de verdeling van het gebruik van het materieel van de groepering onder de leden en/of het aandeel in de werking van de structuur.


w