Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschluss zum Thema Dienstleistungsverkehr und Umwelt
DES
Informationen zum Thema der Sendung sammeln
Thema
Thema der Unterrichtsstunde
Zum Thema Erfindungen beraten
Zum Thema Fabrik- oder Handelsmarken beraten

Traduction de « thema visaerleichterungen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Beschluss zum Thema Dienstleistungsverkehr und Umwelt [ DES ]

Besluit betreffende de handel in diensten en het milieu [ DES | BDM ]


Informationen zum Thema der Sendung sammeln

informatie over het thema van de show verzamelen | informatie over het thema van de uitzending verzamelen


Vereinbarung über die Durchführung einer europäischen konzertierten Aktion auf dem Gebiet der Metallurgie zum Thema Werkstoffe für Meerwasserentsalzungsanlagen

Overeenkomst voor het voeren van een gezamenlijke Europese actie op het gebied van de metallurgie met als onderwerp materialen voor fabrieken voor de ontzouting van zeewater


Vereinbarung zur Durchführung einer europäischen konzertierten Aktion auf dem Gebiet der Metallurgie zum Thema Werkstoffe für Gasturbinen

Overeenkomst voor het voeren van een gezamenlijke Europese actie op het gebied van de metallurgie met als onderwerp materialen voor gasturbines




zum Thema Fabrik- oder Handelsmarken beraten

advies geven over handelsmerken


zum Thema Erfindungen beraten

advies geven over uitvindingen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11. ist der Auffassung, dass sich der Dialog zwischen der EU und der Ukraine über Visafragen vertieft hat und dass ein stärkerer politischer Wille besteht, das angestrebte Ziel, nämlich Visafreiheit, zu erreichen; unterstützt die Initiative des Ausschusses für parlamentarische Kooperation EU-Ukraine, eine Arbeitsgruppe zum Thema Visaerleichterungen einzurichten, die zu den laufenden Verhandlungen über das Abkommen über Visaerleichterungen beitragen soll, indem sie Vorschläge unterbreitet, die den noch bestehenden Bedenken auf beiden Seiten gerecht werden; ist der festen Überzeugung, dass das Inkrafttreten des Rückübernahmeabkommens und ...[+++]

11. is ervan overtuigd dat de dialoog tussen de EU en Oekraïne over het visumbeleid zich heeft verdiept en dat er een sterkere politieke wil bestaat om de uiteindelijke doelstelling van een visumvrije regeling te bereiken; steunt het initiatief van de parlementaire samenwerkingscommissie EU-Oekraïne om een Werkgroep Visumversoepeling op te richten die een bijdrage kan leveren tot de lopende onderhandelingen over de visumversoepelingsovereenkomst door voorstellen te doen die de resterende ongerustheid bij beide partijen wegnemen; is er vast van overtuigd dat de inwerkingtreding van de overeenkomst over wedertoelating en versoepeling van ...[+++]


Ich hatte zuvor das Thema Mobilität angesprochen, und ich denke dabei vor allem an Visaerleichterungen: Ich möchte die Konsulate der Mitgliedstaaten in Minsk dazu auffordern, die Ausstellung von Visa zu erleichtern, als Ad-hoc-Maßnahme im Interesse der belarussischen Bürgerinnen und Bürger.

Ik heb het thema mobiliteit al eerder aangekaart, en ik denk hierbij vooral aan een visumvereenvoudiging. Ik roep de consulaten van de lidstaten in Minsk op om als ad-hocmaatregel in het belang van de Wit-Russische burgers de afgifte van visa te vereenvoudigen.


Der dritte Punkt betrifft die Visaerleichterungen und die gegenseitige Befreiung von der Visumspflicht, ein Thema, das viele von Ihnen angesprochen haben. Aufgrund der erheblichen Anstrengungen vonseiten der Mitgliedstaaten und auch auf EU-Ebene wurden bekanntlich sieben Mitgliedstaaten im November/Dezember 2008 in das Programm für visumsfreies Reisen aufgenommen.

Ten derde, wat betreft visumontheffing en visumwederkerigheid, door velen van u genoemd: we weten dat in november/december 2008, dankzij aanzienlijke inspanningen van lidstaten en op EU-niveau, zeven lidstaten zijn toegelaten tot het visumontheffingsprogramma.


14. weist darauf hin, dass Fortschritte bei der Unterzeichnung und Ratifizierung der noch ausstehenden Grenzabkommen zwischen Estland und Russland sowie zwischen Lettland und Russland für die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland weiterhin von hoher Priorität sind und dass das Thema in einer konstruktiven und fairen sowie für alle Beteiligten annehmbaren Art und Weise behandelt werden sollte; unterstreicht ferner seinen in seiner Entschließung vom 26. Mai 2005 zum Ausdruck gebrachten Standpunkt, dass die Ratifizierung des Grenzabkommens mit Estland und die Unterzeichnung und Ratifizierung des Grenzabkommens mit Lettl ...[+++]

14. wijst erop dat vooruitgang met het oog op de ondertekening en ratificatie van de nog openstaande grensakkoorden tussen Estland en Rusland en Letland en Rusland een belangrijke prioriteit voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland blijft, en dat deze kwestie op een constructieve, eerlijke en voor alle partijen aanvaardbare manier moet worden aangepakt; herhaalt bovendien het standpunt van het Parlement, zoals verwoord in zijn resolutie van 26 mei 2005, dat de ratificatie van het grensakkoord met Estland en de ondertekening en ratificatie van het grensakkoord met Letland voorafgaande voorwaarden zijn voor de ondertekening van een ak ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Frau Vaidere kann ich im Hinblick auf das von ihr erwähnte Thema berichten, dass in den Arbeitsgruppen des Rates Gespräche über praktische Lösungen für ein gemeinsames Konzept für Visaerleichterungen geführt werden.

Ten aanzien van het punt dat mevrouw Vaidere aanstipte, wil ik opmerken dat er op het niveau van de Raadswerkgroepen besprekingen lopen om enkele praktische oplossingen te vinden voor de gemeenschappelijk aanpak van visumfacilitering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' thema visaerleichterungen' ->

Date index: 2021-01-23
w