Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Schengen-Raum
Schengener Raum

Vertaling van " schengen-raum erfüllen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Dialog basiert auf dem Fahrplan in Richtung Visumfreiheit mit der Türkei. Dieses Dokument enthält die Vorgaben, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorschlagen kann, wonach türkische Staatsbürger berechtigt wären, ohne Visum für Kurzaufenthalte (also 90 Tage in einem Zeitraum von 180 Tagen) zu Geschäftsreisen, als Touristen oder aus familiären Gründen in den Schengen-Raum zu reisen.

De dialoog over visumliberalisering is gebaseerd op het stappenplan naar een visumvrije regeling met Turkije. In dit document worden de vereisten vermeld waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie het Europees Parlement en de Raad een wijziging van Verordening (EG) nr. 539/2001 kan voorstellen die Turkse burgers vrijstelt van de visumplicht voor korte verblijven van 90 dagen (binnen een periode van 180 dagen) voor zakenreizen, familiebezoek of toerisme in het Schengengebied.


Grundlage dieses Dialogs ist der „Fahrplan in Richtung Visumfreiheit“, in dem die Anforderungen aufgeführt sind, die die Türkei erfüllen muss, damit die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat einen Vorschlag für die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 vorlegen kann. Diese Änderung würde es türkischen Bürgerinnen und Bürgern ermöglichen, für kurzfristige Aufenthalte (d. h. 90 Tage innerhalb eines Zeitraums von 180 Tagen zu geschäftlichen, touristischen oder familiären Zwecken) ohne Visum in den Schengen-Raum zu reisen.

Deze dialoog is gebaseerd op het stappenplan voor een visumvrije regeling met Turkije. In dit document staan de voorwaarden waaraan Turkije moet voldoen voordat de Commissie aan het Europees Parlement en de Raad kan voorstellen om Verordening (EG) nr. 539/2001 te wijzigen zodat Turkse burgers zonder visum in het Schengengebied kunnen reizen voor een kort zakelijk, toeristisch of familiebezoek van 90 dagen binnen een periode van 180 dagen.


Diese Abstimmung fand statt, nachdem die Kommission in Fortschrittsberichten zu dem Schluss gelangt war, dass beide Länder sämtliche technischen und rechtlichen Kriterien für einen Beitritt zum Schengen-Raum erfüllen, einschließlich der Politik der Visaerteilung, der polizeilichen Zusammenarbeit, der Bereitschaft zum Anschluss an das Schengener Informationssystem und dessen Nutzung, sowie des Datenschutzes und der Kontrolle der Land-, See- und Luftgrenzen.

Deze stemming vond plaats nadat de Commissie in haar voortgangsrapporten tot de conclusie was gekomen dat beide landen voldeden aan alle technische en juridische criteria voor toetreding tot het Schengengebied, inclusief visumafgiftebeleid, politiële samenwerking, de bereidheid zich aan te sluiten op en gebruik te maken van het Schengeninformatiesysteem, gegevensbescherming en bewaking van de land-, zee- en luchtgrenzen.


Einerseits haben wir es mit einem grundsätzlichen Thema zu tun, wenn wir prüfen, ob zwei Mitgliedstaaten der EU, die die Kriterien für den Beitritt zum Schengen-Raum erfüllen, zu diesem Raum zugelassen werden sollten.

In de eerste plaats hebben we te maken met een principekwestie als we bepalen of twee lidstaten van de Unie die voldoen aan de criteria voor deelname aan het Schengengebied daar ook toe moeten worden toegelaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten, die dem Migrationsdruck am stärksten ausgesetzt sind und sich an den Außengrenzen der EU befinden, müssen für die Aufgaben, die sie im Interesse des gesamten Schengen-Raums erfüllen, angemessene finanzielle Ausgleichszahlungen erhalten – durch einen fairen Lastenausgleich, um die Mitgliedstaaten zu unterstützen, die von starken Zuströmen von Personen betroffen sind, die internationalen Schutz benötigen.

De lidstaten die het meest worden blootgesteld aan de migratiedruk en die zich bevinden aan de buitengrenzen van de EU, moeten voor de taken die ze in het belang van het gehele Schengengebied uitvoeren, een adequate financiële compensatie krijgen – met het oog op een billijke lastenverdeling om zo de lidstaten te steunen die getroffen worden door grote stromen mensen die internationale bescherming nodig hebben.


Länder, die dem Schengen-Raum beitreten, müssen auch danach alle Sicherheitsanforderungen erfüllen, denn die Sicherheit des Schengen-Raumes hängt tatsächlich davon ab, wie konsequent und effektiv jeder einzelne Mitgliedstaat seine Außengrenzen kontrolliert sowie von der Qualität und Geschwindigkeit des Informationsaustauschs durch das Schengener Informationssystem.

Landen die tot de Schengenzone toetreden moeten blijven voldoen aan alle veiligheidseisen, want de veiligheid van de Schengenzone hangt in feite af van de nauwkeurigheid en effectiviteit waarmee elke lidstaat de controles van zijn buitengrenzen uitvoert, en van de kwaliteit en snelheid waarmee informatie wordt uitgewisseld via het Schengeninformatiesysteem.


Folglich musste der Zeitplan für das Projekt insgesamt geändert werden, um diesen Verzögerungen Rechnung zu tragen und zu versuchen, das Ausmaß der Folgen für die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen zu den neuen EU-Mitgliedstaaten, die die Voraussetzungen für den Beitritt zum Schengen-Raum erfüllen, zu minimieren.

Derhalve was het noodzakelijk het algehele projectschema te herzien, om de mate waarin deze vertraging zich laat vertalen in een vertraging bij het opheffen van controles aan de binnengrenzen met nieuwe EU-lidstaten die aan de eisen voldoen om toe te treden tot het Schengengebied in aanmerking te nemen en te minimaliseren.


Der Rat stellt fest, dass Island aufgrund seiner Teilnahme am Europäischen Wirtschafts­raum (EWR) und am Schengener Übereinkommen sowie aufgrund der Qualität seiner öffentlichen Verwaltung insgesamt gut vorbereitet und hinreichend integriert ist, um die Anforderungen des Besitzstands der EU zu erfüllen.

De Raad neemt er nota van dat IJsland over het geheel genomen goed voorbereid en voldoende geïntegreerd is om de verplichtingen met betrekking tot het acquis te vervullen, vooral doordat het land deelneemt aan de Europese Economische Ruimte (EER) en aan het Schengenakkoord, en aan de kwaliteitseisen inzake openbaar bestuur voldoet.


Zweck und Geltungsbereich: Wie im Rahmen des derzeitigen Systems dienen die Vorschriften nicht nur dazu, die ordnungsgemäße Anwendung des Schengen-Besitzstands durch diejenigen Staaten, die bereits dem Schengen-Raum angehören, zu überprüfen, sondern auch dazu zu prüfen, ob Länder, die dem Schengen-Raum beitreten wollen, alle Bedingungen erfüllen, um mit der Anwendung des Schengen-Besitzstands beginnen zu können.

Doel en toepassingsgebied: evenals in het bestaande stelsel zijn de regels niet alleen bedoeld om te controleren dat die landen die al deel uitmaken van de Schengenruimte het Schengenacquis juist toepassen, maar ook om te controleren dat landen die deel wensen uit te maken van de Schengenruimte aan alle voorwaarden voldoen om met de toepassing van het Schengenacquis te beginnen.




Anderen hebben gezocht naar : schengen-raum     schengener raum      schengen-raum erfüllen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' schengen-raum erfüllen' ->

Date index: 2022-10-21
w