Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anfechtungsklage des gemeinen Rechts
Beweis durch den gemeinen Ruf
Strafprozessrecht
Strafverfahrensrecht

Traduction de « gemeinen strafprozessrecht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Strafprozessrecht | Strafverfahrensrecht

strafprocesrecht | strafvordering


Anfechtungsklage des gemeinen Rechts

actio Pauliana volgens het gemene recht


Beweis durch den gemeinen Ruf

bewijs door algemene bekendheid


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die präjudizielle Frage in der Rechtssache Nr. 2209 und die erste präjudizielle Frage in der Rechtssache Nr. 2294 beziehen sich auf die Vereinbarkeit der Artikel 205 ff. von Kapitel XXII des allgemeinen Zoll- und Akzisengesetzes (AZAG) mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern, im Gegensatz zum gemeinen Strafprozessrecht, bezüglich der Zoll- und Akzisenangelegenheiten die Strafverfolgung und das Strafverfahren im allgemeinen, die chemische Laboruntersuchung, die technische Untersuchung und die Untersuchung der Buchhaltung im besonderen dem « Beschuldigten in seinem Verhältnis zur Verwaltung » nicht die Garantien der Unabhängigk ...[+++]

De prejudiciële vraag in de zaak nr. 2209 en de eerste prejudiciële vraag in de zaak nr. 2294 betreffen de bestaanbaarheid van de artikelen 205 en volgende van hoofdstuk XXII van de algemene wet inzake douane en accijnzen (A.W.D.A) met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, omdat de strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen, het scheikundig labo-onderzoek, het technisch onderzoek en het boekhoudkundig onderzoek in het bijzonder, inzake douane en accijnzen, in tegenstelling tot in het gemeen strafprocesrecht, aan de « verdachte ...[+++]


Der Ministerrat führt an, dass sich die Artikel 205 ff. von Kapitel XXII des AZAG nicht auf eine chemische Laboruntersuchung, eine technische Untersuchung oder eine Untersuchung der Buchhaltung bezögen, so dass der Hof seine Verfassungsmässigkeitskontrolle auf den Vergleich der Strafverfolgung und des Strafverfahrens im allgemeinen in bezug auf Zoll und Akzisen mit der Strafverfolgung und dem Strafverfahren im gemeinen Strafprozessrecht beschränken müsse.

De Ministerraad voert aan dat de artikelen 205 en volgende van hoofdstuk XXII van de A.W.D.A. niet handelen over een scheikundig labo-onderzoek, een technisch of een boekhoudkundig onderzoek, zodat het Hof zijn grondwettigheidstoezicht dient te beperken tot de vergelijking van de strafvordering en de strafrechtspleging in het algemeen inzake douane en accijnzen met de strafvordering en de strafrechtpleging in het gemeen strafprocesrecht.


Aus den Vorarbeiten zu dem Gesetz ergibt sich, dass der Gesetzgeber im Hinblick auf ' den besonderen Charakter des Verfahrens für Minderjährige ' Bestimmungen angenommen hat, die vom gemeinen Zivilrecht und Strafprozessrecht abweichen, insbesondere mit der Absicht ' zu vermeiden, dass persönliche Angaben in die Hände Dritter fallen, indem man das Dossier in zwei Teile aufteilt: ein Teil bezüglich der Fakten und der Rechtsprechung und ein Teil, der sich auf die Persönlichkeit und das soziale Umfeld bezieht. bermittlung des zweiten Teils an Dritte oder an die Zivilpartei ist untersagt ' (Parl. Dok., Kammer, 1963-1964, Nr. 637/7, S. 9).

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet volgt dat de wetgever, met het oog op ' het bijzondere karakter van de rechtspleging voor minderjarigen ', bepalingen heeft aangenomen die afwijken van het gemeen burgerlijk en strafprocesrecht, onder meer om ' te voorkomen dat gegevens over de persoonlijkheid in handen vallen van derden, door het dossier in twee te verdelen : een deel met betrekking tot de feiten en de rechtspleging; een tweede deel met betrekking tot de persoonlijkheid en het sociale milieu. Mededeling van het tweede deel aan derden of aan de burgerlijke partij is verboden ' (Parl. St., Kamer, 1963-1964, nr. 637/7, p. 9).


Aus den Vorarbeiten zu dem Gesetz ergibt sich, dass der Gesetzgeber im Hinblick auf « den besonderen Charakter des Verfahrens für Minderjährige » Bestimmungen angenommen hat, die vom gemeinen Zivilrecht und Strafprozessrecht abweichen, insbesondere mit der Absicht « zu vermeiden, dass persönliche Angaben in die Hände Dritter fallen, indem man das Dossier in zwei Teile aufteilt: ein Teil bezüglich der Fakten und der Rechtsprechung und ein Teil, der sich auf die Persönlichkeit und das soziale Umfeld bezieht. Übermittlung des zweiten Teils an Dritte oder an die Zivilpartei ist untersagt » (Parl. Dok., Kammer, 1963-1964, Nr. 637/7, S. 9).

Uit de parlementaire voorbereiding van de wet volgt dat de wetgever, met het oog op « het bijzondere karakter van de rechtspleging voor minderjarigen », bepalingen heeft aangenomen die afwijken van het gemeen burgerlijk en strafprocesrecht, onder meer om « te voorkomen dat gegevens over de persoonlijkheid in handen vallen van derden, door het dossier in twee te verdelen : een deel met betrekking tot de feiten en de rechtspleging; een tweede deel met betrekking tot de persoonlijkheid en het sociale milieu. Mededeling van het tweede deel aan derden of aan de burgerlijke partij is verboden » (Parl. St., Kamer, 1963-1964, nr. 637/7, p. 9).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' gemeinen strafprozessrecht' ->

Date index: 2024-12-21
w