Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Datum der ersten Einreise
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Fähigkeit zum ersten Atomschlag
Fähigkeit zum ersten Schlag
Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln
Können
Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln
Strategie des ersten Atomschlags
Strategie des ersten Schlags
Vertragspartei der ersten Einreise
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Traduction de « ersten können » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Fähigkeit zum ersten Atomschlag | Fähigkeit zum ersten Schlag

het vermogen de eerste klap uit te delen | het vermogen de eerste nucleaire klap uit te delen


Grundlagen der Ersten Hilfe vermitteln | Prinzipien der Ersten Hilfe vermitteln

eerstehulpprincipes aanleren | eerstehulpprincipes doceren | eerstehulpprincipes onderwijzen


Strategie des ersten Atomschlags | Strategie des ersten Schlags

strategie van de eerste klap








Vertragspartei der ersten Einreise

Overeenkomstsluitende Partij van eerste binnenkomst




Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erstens können sich nur Unternehmen, die im mehrheitlichen Eigentum des Landes Rheinland-Pfalz (mindestens 50 %) stehen, am Liquiditätspool beteiligen.

Om te beginnen kunnen alleen ondernemingen waarvan de deelstaat Rijnland-Palts meerderheidsaandeelhouder is (ten minste 50 % eigendom) aan de cashpool deelnemen.


Erstens können Gebiete mit hoher Erzeugung solche mit geringer Erzeugung ausgleichen, wenn der aus erneuerbarer Energie erzeugte Strom über miteinander verbundene Netze in Europa verteilt wird.

Ten eerste kan door de verspreiding van de hernieuwbare energieproductie in Europa met onderling verbonden netwerken een lagere productie in sommige gebieden worden gecompenseerd.


Erstens können Situationen entstehen, in denen Internetzugangsanbieter Gesetzgebungsakten der Union oder nationalen Rechtsvorschriften unterliegen, die mit dem Unionsrecht im Einklang stehen (beispielsweise die Rechtmäßigkeit von Inhalten, Anwendungen oder Diensten, oder die öffentliche Sicherheit betreffend), einschließlich strafrechtlicher Vorschriften, die beispielsweise die Blockierung bestimmter Inhalte, Anwendungen oder Dienste vorschreiben.

Ten eerste zijn aanbieders van internettoegangsdiensten soms onderworpen aan wetgevingshandelingen van de Unie of nationale wetgeving die in overeenstemming is met het Unierecht (bijvoorbeeld de Uniewetgeving of de nationale wetgeving met betrekking tot de rechtmatigheid van de inhoud, toepassingen of diensten, of in verband met de openbare veiligheid), daaronder begrepen het strafrecht, dat bijvoorbeeld eist dat specifieke inhoud, toepassingen of diensten geblokkeerd worden.


Erstens können im Hinblick auf die Kriterien in Artikel 5 Absatz 3 Buchstaben h, i, j und k alle ermittelten technischen Modalitäten, auch die mit Einfach-IMSI, in einer Weise umgesetzt werden, die diesen Kriterien entspricht.

In de eerste plaats kan bij de uitvoering van alle technische oplossingen, met inbegrip van de technische oplossing waarbij gebruik wordt gemaakt van enkele IMSI, worden voldaan aan de criteria h), i), j), k) van artikel 5, lid 3.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erstens könnenhere Steuereinnahmen im Jahr 2003 als erwartet positive Auswirkungen auf den Haushaltssaldo haben.

Ten eerste kunnen de hoger dan verwachte belastinginkomsten in 2003 een positief effect hebben op het begrotingsevenwicht.


Erstens können solche Auflagen die Verbreitung der Technologie fördern, indem sie das Risiko einer unrechtmäßigen Nutzung der lizenzierten Technologie, insbesondere des Know-hows, senken.

Om te beginnen kunnen dergelijke verplichtingen de verspreiding van technologie bevorderen door het risico op misbruik van de in licentie gegeven technologie, met name knowhow, te verminderen.


Erstens können sie Beihilfen gewähren, um die Differenz zwischen den Kosten für die Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen und den Elektrizitätsmarktpreis bis zur Abschreibung der Anlagen auszugleichen.

in de eerste optie kunnen zij steun toekennen om het verschil te compenseren tussen de productiekosten van hernieuwbare energie en de marktprijs voor elektriciteit - totdat de installaties zijn afgeschreven.


- Erstens können einige Regionen so erhebliche Kosten- und Infrastrukturnachteile erleiden, daß selbst die Aufrechterhaltung bestehender Investitionen äußerst schwierig ist.

- Ten eerste kunnen bepaalde regio's gebukt gaan onder zo zware lasten en infrastructurele tekorten, dat het zelfs al moeilijk is het bestaande investeringspeil te handhaven.


- Staatliche Beihilfe Nr. N 641/93 - Schiffbaubeihilfe - Steuervorschriften für Schiffsinvestitionen - Deutschland Bei der ersten Steuerregelung handelt es sich um eine Sonderabschreibung, derzufolge Reedereien ein neues Schiff in den ersten fünf Jahren nach 82 Einkommensteuer-Durchführungsverordnung (EStDV) beschleunigt abschreiben können.

- Staatssteun nr. N 641/93 - Steunverlening aan de scheepsbouw - Belastingregels voor investeringen in schepen - Duitsland De eerste belastingmaatregel is een speciale afschrijvingsregeling, waarbij reders wordt toegestaan de afschrijving van de boekwaarde van een nieuw schip gedurende de eerste vijf jaar van het bestaan daarvan te versnellen op grond van artikel 82 Einkommensteuer Durchführungsverordnung (EStDV).


Die Kommission beabsichtigt, die schriftlichen Prüfungen für die neuen Auswahlverfahren vor Ostern und die mündlichen Prüfungen vor Ablauf des ersten Halbjahres abzuhalten, um die ersten Einstellungen für diese Eingangsbesoldungsgruppen für den gleichen Zeitraum vornehmen zu können.

Het ligt in de bedoeling van de Commissie de schriftelijke examens voor deze negen vergelijkende onderzoeken vóór Pasen te houden en de mondelinge examens vóór eind juni, zodat de eerste aanwervingen in deze aanvangsrangen rond die tijd kunnen plaatsvinden.


w