Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeitsvolumen
Auftragsprofil
Benutzerprofil
Geschwaderkommandeurin
Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie
Kompaniechef
Lastprofil
Leiter einer Drogerie oder Apotheke
Leiter einer Schule oder Universität
Leiterin einer Drogerie oder Apotheke
Leiterin einer Schule oder Universität
Umverteilung des Arbeitsvolumens

Traduction de « arbeitsvolumen oder » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Umverteilung des Arbeitsvolumens

aanpassing van de arbeidstijd | herverdelen van het beschikbaar werk | herverdeling van de beschikbare arbeid


Arbeitsvolumen | Auftragsprofil | Benutzerprofil | Lastprofil

werkbelasting




Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität

directeur | directrice | directeur onderwijsinstelling | directrice onderwijsinstelling


Leiterin einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke | Leiter einer Drogerie oder Apotheke/Leiterin einer Drogerie oder Apotheke

bedrijfsleidster drogisterij | filiaalbeheerster drogisterij | drogist | manager drogisterij


Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie | Kompaniechef | Geschwaderkommandeurin | Kommandeur eines Geschwaders oder einer Kompanie/Kommandeurin eines Geschwaders oder einer Kompanie

kapitein-commandant | majoor luchtmacht | commandant | eskadronscommandant


Verkehrsschild, das eine Gefahr ankündigt oder eine Regelung vorschreibt, die nur für eine oder mehrere Fahrspuren einer Fahrbahn mit mehreren Fahrspuren in derselben Richtung gilt

verkeersbord dat een gevaar aanduidt of een verkeersregel voorschrijft die slechts van toepassing is op één of meerdere rijstroken van een rijbaan die meerdere rijstroken in dezelfde richting omvat


Europäischer Ausschuss zur Verhütung von Folter und unmenschlicher oder erniedrigender Behandlung oder Strafe

Europees Comité ter voorkoming van foltering en onmenselijke of vernederende behandeling of bestraffing


Beamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie | Hilfsbeamter der kriminalpolizeilichen Abteilungen der Nationalen Polizei oder der Nationalen Gendarmerie

hulpambtenaar van de gerechtelijke afdelingen van de Police nationale en van de Gendarmerie nationale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 28 § 1 des Gesetzes vom 13. Februar 1998 ersetzt in Absatz 1 dieser Bestimmung die Wortfolge « zurückzuführen ist auf Verlagerungen zwischen Unternehmen, die zur selben Gruppe oder zum selben Wirtschaftsgebilde gehören » durch die Wortfolge « zurückzuführen ist auf die Ubernahme oder die Fusion eines oder mehrerer Arbeitgeber oder auf die Verlegung von Personal, die den übertragenden Arbeitgeber veranlasst hat, das Arbeitsvolumen im Vergleich zu dem der Verlegung vorhergehenden Quartal zu verringern ».

Artikel 28, § 1, van de wet van 13 februari 1998 vervangt, in het eerste lid van die bepaling, de woorden « het gevolg is van transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit » door de woorden « het gevolg is van de opslorping of de fusie van één of meerdere werkgevers of van de overdracht van personeel die in hoofde van de overdragende werkgever aanleiding gaf tot een vermindering van het arbeidsvolume in vergelijking met het kwartaal dat aan de overdracht voorafgaat ».


« der ungerechtfertigten Gewährung von Beitragsreduzierungen vorbeugen, auf die man sich im Rahmen von Beschäftigungsabkommen geeinigt hatte für den Fall einer Fusion oder Eingliederung von Unternehmen oder für den Fall, dass Arbeitnehmer mit einer Herabsetzung des Arbeitsvolumens als Folge verlegt werden » (ebenda, 1997-1998, Nr. 1269/4, SS. 46-47).

« de ongeoorloofde toekenning te voorkomen van bijdrageverminderingen waartoe werd besloten in het kader van tewerkstellingsakkoorden, ingeval ondernemingen fuseren of worden opgeslorpt, of ingeval werknemers worden overgeheveld, met een vermindering van het arbeidsvolume als gevolg » (ibid., 1997-1998, nr. 1269/4, pp. 46-47).


Daher besteht meine Arbeit nicht nur aus den Fällen, für die ich zuständig bin. Ein großer Teil des Arbeitsvolumens meiner Mitarbeiter besteht darüber hinaus darin, jedem einzelnen Bürger, der zu uns kommt und dessen Anliegen nicht in meine Kompetenz fällt, zu helfen, indem wir ihn an die entsprechende Institution – entweder auf europäischer oder auf einzelstaatlicher Ebene – weiterleiten.

Mijn werk betreft dus niet alleen het percentage dat binnen mijn mandaat valt; daarbovenop doet mijn personeel ook veel moeite om iedere burger die bij ons aanklopt met zaken die buiten ons mandaat vallen, te helpen door hem of haar te verwijzen naar de juiste instelling, of dit nu op Europees of op nationaal niveau is.


In Artikel 6 des Gesetzes vom 3. April 1995 zur Festlegung beschäftigungsfördernder Massnahmen werden die Worte ' zurückzuführen ist auf Verlagerungen zwischen Unternehmen, die zur selben Gruppe oder zum selben Wirtschaftsgebilde gehören ' ersetzt durch die Worte ' zurückzuführen ist auf die Ubernahme oder die Fusion eines oder mehrerer Arbeitgeber oder auf die Verlegung von Personal, die den übertragenden Arbeitgeber veranlasst hat, das Arbeitsvolumen im Vergleich zu dem der Verlegung vorhergehenden Quartal zu verringern, '.

In artikel 6 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling worden de woorden ' het gevolg is van transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit ' vervangen door de woorden ' het gevolg is van de opslorping of de fusie van één of meerdere werkgevers of van de overdracht van personeel die in hoofde van de overdragende werkgever aanleiding gaf tot een vermindering van het arbeidsvolume in vergelijking, met het kwartaal dat aan de overdracht voorafgaa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
ohne diesen Pauschalbeitrag zum Arbeitsvolumen oder zu den erwarteten Ergebnissen in Beziehung zu setzen,

zonder dat deze forfaitaire financiering wordt verbonden met werklast of verwachte resultaten,


ohne diesen Pauschalbeitrag zum Arbeitsvolumen oder zu den erwarteten Ergebnissen in Beziehung zu setzen,

zonder dat deze forfaitaire financiering wordt verbonden met werklast of verwachte resultaten,


In Artikel 6 des Gesetzes vom 3. April 1995 zur Festlegung beschäftigungsfördernder Massnahmen werden die Worte 'zurückzuführen ist auf Verlagerungen zwischen Unternehmen, die zur selben Gruppe oder zum selben Wirtschaftsgebilde gehören 'ersetzt durch die Worte' zurückzuführen ist auf die Ubernahme oder die Fusion eines oder mehrerer Arbeitgeber oder auf die Verlegung von Personal, die den übertragenden Arbeitgeber veranlasst hat, das Arbeitsvolumen im Vergleich zu dem der Verlegung vorhergehenden Quartal zu verringern,'.

In artikel 6 van de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering van de tewerkstelling worden de woorden' het gevolg is van transfers binnen ondernemingen die behoren tot dezelfde groep of dezelfde economische entiteit' vervangen door de woorden 'het gevolg is van de opslorping of de fusie van één of meerdere werkgevers of van de overdracht van personeel die in hoofde van de overdragende werkgever aanleiding gaf tot een vermindering van het arbeidsvolume in vergelijking, met het kwartaal dat aan de overdracht voorafgaat,' ...[+++]


Leiharbeit kann dazu dienen, einen Mangel an ständigem Personal oder einen vorübergehenden Anstieg des Arbeitsvolumens auszugleichen.

Met uitzendwerk kan een tekort aan vast personeel of een tijdelijke toename van het werk worden opgevangen.


Die Wirtschaftlichkeit des Betriebs des Übernehmers muß sich innerhalb einer bestimmten Frist und nach bestimmten Bedingungen verbessern, die je nach Region und Produktionsart insbesondere in bezug auf die berufliche Qualifikation des Übernehmers, die Fläche und das Arbeitsvolumen oder das Einkommen festzulegen sind,

De economische levensvatbaarheid van het bedrijf van de overnemer moet worden verbeterd binnen een termijn en met inachtneming van voorwaarden die nog moeten worden bepaald en die in het bijzonder betrekking hebben op de vakbekwaamheid en deskundigheid van de overnemer, de oppervlakte en de hoeveelheid werk of het inkomen, overeenkomstig de regio en het productietype,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' arbeitsvolumen oder' ->

Date index: 2025-02-13
w