Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ableben unseres kollegen fausto » (Allemand → Néerlandais) :

– (PT) Herr Präsident! Zunächst möchte ich meine tiefe Trauer und die tiefe Trauer meiner Fraktion zum Ableben unseres Kollegen Fausto Correia zum Ausdruck bringen.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou graag aan het begin van mijn toespraak uiting willen geven aan mijn eigen treurigheid, evenals aan de treurigheid van mijn fractie, over de dood van ons medelid, Fausto Correia.


Meine Damen und Herren! Ich bedauere, Sie über ein trauriges Ereignis informieren zu müssen: das Ableben unseres Kollegen Professor Rolandas Pavilionis.

– (ES) Dames en heren, het spijt mij u een treurig bericht te moeten overbrengen: onze collega, professor Rolandas Pavilionis, is van ons heengegaan.


Meine Damen und Herren! Ich bedauere, Sie über ein trauriges Ereignis informieren zu müssen: das Ableben unseres Kollegen Professor Rolandas Pavilionis.

– (ES) Dames en heren, het spijt mij u een treurig bericht te moeten overbrengen: onze collega, professor Rolandas Pavilionis, is van ons heengegaan.


– (EL) Frau Präsidentin! Eingangs möchte ich voller Hochachtung unseres verstorbenen Kollegen Fausto Correia gedenken, der einen wesentlichen Beitrag zur Ausarbeitung des treffenden und umfassenden Berichts geleistet hat, zu dem sich der Vizepräsident der Kommission soeben geäußert hat.

– (EL) Mevrouw de Voorzitter, ik wil beginnen door onze overleden collega, de heer Correia, op eerbiedige wijze te gedenken.


Ich habe die traurige Pflicht, das Parlament über das Ableben unseres allseits geschätzten Kollegen, Herrn Imbeni, zu informieren.

Het is mijn droevige plicht het Parlement te verwittigen van het overlijden van onze alom gewaardeerde collega de heer Imbeni.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ableben unseres kollegen fausto' ->

Date index: 2022-11-17
w