Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « 16 februar 2016 zeit » (Allemand → Néerlandais) :

Bewerber haben bis zum 16. Februar 2016 Zeit, ihre Vorschläge einzureichen.

Projectvoorstellen moeten uiterlijk 16 februari 2016 worden ingediend.


begrüßt die Mitteilung der Kommission vom Februar 2016 mit einer EU-Strategie zur Wärme-und Kälteerzeugung; verweist jedoch auf den Mangel an Fortschritten und die niedrigen Zielvorgaben beim Einsatz erneuerbarer Energiequellen zur Wärme- und Kälteerzeugung, insbesondere in Gebäuden; betont, dass die Nutzung von Energie aus erneuerbaren Quellen im Bereich der Wärme- und Kälteerzeugung ein großes Potenzial für kontinuierliche Fortschritte birgt; weist darauf hin, dass der Sektor der Wärme- und Kälteerzeugung für die Hälfte des Endenergieverbrauchs der EU steht und mithin eine Schlüsselrolle bei ...[+++]

is verheugd over de mededeling van de Commissie van februari 2016 over een EU-strategie voor verwarming en koeling, maar wijst op het gebrek aan vooruitgang en de lage doelstellingen voor het gebruik van hernieuwbare energie voor verwarming en koeling, met name in gebouwen; wijst op het grote potentieel voor verdere vooruitgang in het gebruik van hernieuwbare energie voor verwarming en koeling; merkt op dat de sector verwarming en koeling goed is voor de helft van het eindenergieverbruik van de EU en daarom een belangrijke rol speelt bij het halen van de EU-doelstellingen inzake klimaat en hern ...[+++]


unter Hinweis auf seine Entschließungen vom 25. Februar 2016 zur humanitären Lage im Jemen , vom 4. Februar 2016 zu dem vom sogenannten IS verübten systematischen Massenmord an religiösen Minderheiten , vom 26. November 2015 zur Bildung für Kinder in Notsituationen und andauernden Krisen , vom 27. Februar 2014 zum Einsatz von bewaffneten Drohnen und vom 16. Dezember 2015 zur Vorbereitung des Weltgipfels für humanitäre Hilfe: Herausforderungen und Chancen für die humanitäre Hilfe

gezien zijn resoluties van 25 februari 2016 over de humanitaire situatie in Jemen , van 4 februari 2016 over de stelselmatige massamoord op religieuze minderheden door „ISIS/Da'esh” , van 26. november 2015 over onderwijs aan kinderen in noodsituaties en aanhoudende crises , van 27 februari 2014 over de inzet van gewapende drones , en van 16 december 2015 inzake voorbereiding voor de humanitaire wereldtop: uitdagingen en kansen voor humanitaire hulp


Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Januar 2016 in Sachen F.D. gegen M.V., dessen Ausfertigung am 3. Februar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Gerichts erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches, der die faktisch Zusammenwohnenden eindeutig von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbeson ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 januari 2016 in zake F.D. tegen M.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 februari 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden ...[+++]


Verordnung (EU) 2016/217 der Kommission vom 16. Februar 2016 zur Änderung von Anhang XVII der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) hinsichtlich Cadmium (Text von Bedeutung für den EWR)

Verordening (EU) 2016/217 van de Commissie van 16 februari 2016 tot wijziging van bijlage XVII bij Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH) wat betreft cadmium (Voor de EER relevante tekst)


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0217 - EN // VERORDNUNG (EU) 2016/217 DER KOMMISSION // vom 16. Februar 2016 // (Text von Bedeutung für den EWR)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32016R0217 - EN // VERORDENING (EU) 2016/217 VAN DE COMMISSIE // van 16 februari 2016 // (Voor de EER relevante tekst)


(2) Die Befugnis zum Erlass delegierter Rechtsakte gemäß den Artikeln 25, 28, 29 und 30 wird der Kommission ab dem 22. Februar 2016 auf unbestimmte Zeit übertragen.

2. De in de artikelen 25, 28, 29 en 30 bedoelde bevoegdheid om gedelegeerde handelingen vast te stellen, wordt aan de Commissie toegekend voor onbepaalde tijd met ingang van 22 februari 2016.


Mit Beschluss vom 16. Oktober 2013 wurde Herr Lauri Madise für die Zeit vom 6. Oktober 2013 bis zum 31. August 2016 zum Richter am Gericht ernannt.

Bij besluit van 16 oktober 2013 is de heer Lauri Madise tot rechter in het Gerecht benoemd voor het tijdvak van 6 oktober 2013 tot en met 31 augustus 2016.


Nach dem Ausscheiden von Herrn Roger Grass, der das Amt des Kanzlers des Gerichtshofs seit dem 10. Februar 1994 ausgeübt hat, ist Herr Alfredo Calot Escobar am 14. September 2010 von den Richtern und Generalanwälten für eine Amtszeit von sechs Jahren, d. h. für die Zeit vom 7. Oktober 2010 bis zum 6. Oktober 2016 zum Kanzler des Gerichtshofs der Europäischen Union gewählt worden.

Aangezien de heer Roger Grass, griffier van het Hof van Justitie sinds 10 februari 1994, zijn ambt gaat neerleggen, is de heer Alfredo Calot Escobar door de rechters en de advocaten-generaal op 14 september 2010 tot griffier van het Hof van Justitie van de Europese Unie gekozen voor een ambtstermijn van zes jaar, te weten van 7 oktober 2010 tot en met 6 oktober 2016.


Schwerpunkte seiner beim SPE-Seminar zur Gemeinwirtschaft am 16. Februar 1995 in Straßburg gehaltenen Rede "In einer Zeit, da Entwicklung und Beschäftigung sowie die Perspektiven einer Stärkung der Demokratie in der EU die Diskussionen beherrschen, kommt den Überlegungen zur künftigen Rolle der Gemeinwirtschaft eine besondere Bedeutung zu", unterstrich Herr Christos Papoutsis, das für die Bereiche Energie, KMU und Tourismus zuständige Mitglied der Kommission auf dem von der Fraktion der Sozialdemokratischen Partei Europas (SPE) im Eu ...[+++]

Belangrijkste punten uit een lezing tijdens een studiebijeenkomst van de ESP over sociale economie op 16 februari 1995 te Straatsburg "In een tijd waarin de discussies over ontwikkeling en werkgelegenheid en het uitzicht op versterking van de democratie in de EU hoogtij vieren, is het bijzonder belangrijk na te denken over de toekomstige rol van de sociale economie", benadrukte de heer Christos Papoutsis, commissaris voor energie, MKB en toerisme, tijdens een door de Europese Socialistische Partij (ESP) georganiseerde studiebijeenkomst over sociale economie in het Europees Parlement in Straatsburg.




D'autres ont cherché : februar     zum 16 februar     februar 2016 zeit     vom februar     kommission vom februar     für die zeit     vom 25 februar     januar     einer zeit     verordnung     vom 16 februar     vom 16 februar     dem 22 februar     unbestimmte zeit     august     oktober     dem 10 februar     des gerichtshofs seit     in einer zeit      16 februar 2016 zeit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' 16 februar 2016 zeit' ->

Date index: 2024-12-31
w