Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren
Den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen
Die geschäftliche Zukunft vorhersagen
Geschäftsvolumen prognostizieren
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft
In absehbarer Zukunft
Interregionale Gruppe Automobilkrise
Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie
Sich äußern
Verts UPC

Traduction de «zukunft äußern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gruppe Zukunft der Automobilindustrie | Interregionale Gruppe Automobilkrise | Interregionale Gruppe Zukunft der Automobilindustrie

interregionale groep Automobielcrisis | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie | interregionale groep Toekomst van de Automobielindustrie in onze regio's


Unfähigkeit, seinen Willen zu äußern

wilsonbekwaamheid








Grüne Europa der Völker - Korsische Zukunft | Verts UPC [Abbr.]

Groenen Europa der volkeren - Toekomst van Corsica | Verts UPC [Abbr.]


die geschäftliche Zukunft vorhersagen | Geschäftsvolumen prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf prognostizieren | den zukünftigen Geschäftsverlauf vorhersagen

prognoses maken van bedrijfsniveaus | toekomstige bedrijfsniveaus voorspellen | bedrijfsniveaus analyseren en prognosticeren | toekomstige bedrijfsniveaus prognosticeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die öffentliche Konsultation wird 12 Wochen dauern und Landwirten, Bürgern, Organisationen und allen anderen Interessierten die Möglichkeit geben, ihre Meinung zur Zukunft der Gemeinsamen Agrarpolitik zu äußern.

Met de publieke raadpleging, die 12 weken zal lopen, kunnen landbouwers, burgers, organisaties en andere belanghebbenden hun visie geven op de toekomst van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


7. fordert die türkische Regierung auf, mit den Anhängern der Hauptströmung der Protestbewegung in Kontakt zu treten und es ihnen zu gestatten, ihre Anliegen zu äußern; betont, dass der türkische Ministerpräsident ankündigen könnte, bei Entscheidungen über die Zukunft von öffentlichen Räumen wie dem Gezi-Park und anderen Räumen von nationaler Bedeutung ein inklusiveres Verfahren anzuwenden;

7. verzoekt de Turkse regering in dialoog te treden met de mainstreambetogers en deze hun bezorgdheid te laten uiten; benadrukt het feit dat de Turkse premier een inclusiever proces voor de besluitvorming over de toekomst van ruimten als het Gezipark en andere ruimten met nationale betekenis kan aankondigen;


Lassen Sie mich eine Idee aus der Sicht des Verbrauchers mit Blick auf die Zukunft äußern.

Laat ik vanuit het standpunt van de consument en met het oog op de toekomst eens een gedachte onder woorden brengen.


Lassen Sie mich eine Idee aus der Sicht des Verbrauchers mit Blick auf die Zukunft äußern.

Laat ik vanuit het standpunt van de consument en met het oog op de toekomst eens een gedachte onder woorden brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Beratende Ausschuss, dem Vertreter der Mitgliedstaaten, der europäischen Sozialpartner und der Zivilgesellschaft angehören, wird die Kommission auch in Zukunft beraten und sich zu ihren politischen und legislativen Initiativen äußern.

Het Raadgevend Comité, bestaande uit vertegenwoordigers van de lidstaten, organisaties van de Europese sociale partners en maatschappelijke organisaties, zal de Commissie blijven adviseren over beleids- en wetgevingsinitiatieven.


Wenn man den Völkern das legitime Recht nimmt, sich zu ihrer Zukunft zu äußern, dann rächen sie sich.

Als je de burgers berooft van hun legitieme recht om over hun toekomst mee te kunnen beslissen, zullen ze wraak nemen.


Ich fühle mich geehrt und bin stolz, dass ich mich zu seinem Bericht als Sportler, als Vertreter eines ehrwürdigen Volkes mit ungeheurem Sportsgeist und auch als jemand, der sich um die Zukunft der Kinder im vereinten Europa, die Zukunft unserer Kinder sorgt, äußern darf.

Ik ben vereerd en trots dat ik over zijn verslag kan spreken als atleet, een vertegenwoordiger van een oude bevolking met een enorm gevoel voor sport en ook als iemand die bezorgd is over de toekomst van kinderen in het verenigde Europa, de toekomst van onze kinderen.


Zugrunde liegt das Ziel einer nachhaltigen Zukunft, und dies sollte sich in einer erheblichen Zunahme der öffentlichen und privaten Forschung [2] äußern.

Met name zou een substantiële verhoging van zowel particuliere als overheidsinspanningen op het stuk van onderzoek en ontwikkeling [2] een belangrijke blijk vormen van reëel engagement voor een duurzame toekomst.


Das Forum bot Entscheidungsträgern aus den Mitgliedstaaten, den Beitrittsländern (die erstmals unter gleichen Bedingungen wie die EU-Mitgliedstaaten an einer solchen Veranstaltung teilnahmen) und den Regionen eine erste Gelegenheit, sich öffentlich zur Zukunft der Kohäsionspolitik zu äußern.

Het forum bood de politieke leiders van de lidstaten, de kandidaat-lidstaten - die voor het eerst op dezelfde voorwaarden als de lidstaten van de Unie aan een dergelijke bijeenkomst deelnamen - en de regio's de mogelijkheid een eerste openbaar standpunt in te nemen in het vooruitzicht van het komende cohesiebeleid.


Das Forum bot Entscheidungsträgern aus den Mitgliedstaaten, den Beitrittsländern (die erstmals unter gleichen Bedingungen wie die EU-Mitgliedstaaten an einer solchen Veranstaltung teilnahmen) und den Regionen eine erste Gelegenheit, sich öffentlich zur Zukunft der Kohäsionspolitik zu äußern.

Het forum bood de politieke leiders van de lidstaten, de kandidaat-lidstaten - die voor het eerst op dezelfde voorwaarden als de lidstaten van de Unie aan een dergelijke bijeenkomst deelnamen - en de regio's de mogelijkheid een eerste openbaar standpunt in te nemen in het vooruitzicht van het komende cohesiebeleid.


w