Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zukunft friedliches zusammenleben aller » (Allemand → Néerlandais) :

25. hebt die Notwendigkeit hervor, die Grundrechte aller religiösen Minderheiten zu wahren; fordert die Behörden auf, größere Anstrengungen zu unternehmen, um zwischen allen religiösen Gruppen für Toleranz und ein friedliches Zusammenleben zu sorgen; fordert sie nachdrücklich auf, mit der Überprüfung des Bildungssystems fortzufahren, um bestehende diskriminierende Anspielungen auf Gläubige anderer Religionen oder Überzeugungen zu entfernen;

25. wijst erop dat de grondrechten van alle religieuze minderheden moeten worden geëerbiedigd; verzoekt de autoriteiten om meer inspanningen te leveren om de verdraagzaamheid tussen en de co-existentie van alle religieuze groepen te waarborgen; vraagt hen met klem om het onderwijsstelsel te blijven herzien om aan mogelijke discriminerende verwijzingen naar aanhangers van andere godsdiensten of overtuigingen een einde te maken;


Im Hinblick auf Zypern unterstützt unsere Fraktion die jüngsten Bemühungen um eine gerechte Lösung, die ein friedliches Zusammenleben aller Zyprer ermöglicht.

Wat Cyprus betreft ondersteunt onze fractie de laatste pogingen met behulp waarvan een rechtvaardige oplossing wordt gezocht om alle inwoners van het eiland in vrede met elkaar te kunnen laten samenleven.


Es muss ein vereinigtes Zypern erreicht werden, in dem ein friedliches Zusammenleben aller Zyprioten möglich ist und das ein verhandlungsfähiger Mitgliedstaat in der EU sein kann.

Ik hoop en ik reken erop dat de signalen die Turkije de laatste tijd afgeeft, en die in de richting van een oplossing gaan, zullen blijven gelden. Er moet een verenigd Cyprus komen dat alle Cyprioten een vreedzame samenleving biedt en een lidstaat van de EU is waarmee goed onderhandeld kan worden.


Sechs Fraktionen des Parlaments unterstützen eine Entschließung, die wir heute Vormittag sicher billigen werden, und in der wir im Wesentlichen zur strikten Einhaltung des Abkommens von Linas-Marcoussis als sicherstem Weg aufrufen, die Rechtsstaatlichkeit und das friedliche Zusammenleben aller Konfliktparteien wiederherzustellen.

Er is een resolutie ingediend door zes fracties van dit Parlement en deze zal vanochtend ongetwijfeld worden aangenomen. Hierin verzoeken wij met name om de strikte naleving van het akkoord Linas-Marcoussis, dat ons inziens de meeste garantie biedt op herstel van de rechtsstaat en de vreedzame samenleving van alle partijen in het conflict.


Die Europäische Union erachtet es als wesentlich, dass die beiden Parteien des Abkommens unverzüglich einen Dialog über wichtige Fragen aufnehmen, um in Zukunft unabhängig vom Ergebnis des Referendums ein friedliches Zusammenleben zu gewährleisten, wobei die Folgen für den ganzen Sudan zu berücksichtigen sind.

De Europese Unie acht het van cruciaal belang dat de twee partijen bij het CPA onverwijld een dialoog aangaan over onderwerpen die van belang zijn voor een vreedzame coëxistentie, ongeacht de uitslag van het referendum, en daarbij rekening houden met de gevolgen voor geheel Sudan.


3. stellt fest, dass die Missbilligung der Terroranschläge in Mazedonien (FYROM) ein notwendiges Element des Friedens- und Aussöhnungsprozesses ist und dass sie in einem Geist und einem Kontext ausgesprochen werden sollte, der für die Zukunft ein friedliches Zusammenleben aller Bürger Mazedoniens (FYROM) begünstigt; spricht sich für die Gewährung von Amnestie für Aufständische aus mit Ausnahme derjenigen, die Straftaten begangen haben, welche nach der Satzung des Haager Gerichtshofs verfolgt werden können;

3. erkent dat de afkeuring van terreuraanslagen in Macedonië (FYROM) een onmisbaar onderdeel van het vredes- en verzoeningsproces is, en moet gebeuren in een geest en onder omstandigheden die het vreedzaam samenwonen van alle burgers van Macedonië (FYROM) in de toekomst aanmoedigen; doet de aanbeveling om de opstandelingen amnestie te verlenen, met uitzondering van degenen die zich schuldig gemaakt hebben aan misdaden die op grond van de regels van het gerechtshof van Den Haag vervolgd kunnen worden;


Der Dialog sollte es ermöglichen, den Rahmen für ein friedliches Zusammenleben aller Angolaner auf der Grundlage demokratischer Grundsätze, von Rechtsstaatlichkeit, von Gerech- tigkeit und uneingeschränkter Achtung der Menschenrechte zu schaffen. 5. Unterstützung der koordinierten Bemühungen der internationalen Gemeinschaft um den Wiederaufbau Angolas im Rahmen des Friedensprozesses.

Deze dialoog zou de basis moeten leggen voor een kader voor de vreedzame coëxistentie van alle Angolezen op de grondslag van democratische beginselen, rechtsstaat, rechtvaardigheid en volledige eerbiediging van de mensenrechten ; 5. ondersteuning van de gecoördineerde inspanningen van de internationale gemeenschap ten behoeve van de wederopbouw van Angola in het kader van het vredesproces.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zukunft friedliches zusammenleben aller' ->

Date index: 2023-01-09
w