Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zukunft region liegt letztlich » (Allemand → Néerlandais) :

13. ist überzeugt, dass weitere politische und wirtschaftliche Reformen in den Staaten der Östlichen Partnerschaft, wie etwa der Ukraine, auf der Grundlage der Werte und Normen der EU letztlich auch im eigenen Interesse Russlands liegen, da damit die Region der Stabilität, des Wohlstands und der Zusammenarbeit an seinen Grenzen ausgedehnt würde; erinnert an die bestehende Einladung der EU an Russland, hierzu mit einem konstruktivem Engagement in Bezug auf die Staaten der Östlichen Partnerschaft beizutragen; spricht sich gegen die Ab ...[+++]

13. is ervan overtuigd dat verdere politieke en economische hervormingen in de landen van het Oostelijk Partnerschap, waaronder Oekraïne, op basis van de waarden en normen van de EU uiteindelijk Rusland zelf ten goede zullen komen aangezien de ruimte van stabiliteit, welvaart en samenwerking langs de Russische grenzen erdoor zou worden uitgebreid; herhaalt de vaste uitnodiging van de EU aan Rusland om aan dit proces bij te dragen via constructieve engagementen met de landen van het Oostelijk Partnerschap; verzet zich tegen het voornemen van Rusland om de regio van het Oostelijk Partnerschap als zijn invloedssfeer te blijven beschouwen; ...[+++]


Wenn ein Bergwerk bis zu einem bestimmten Termin wettbewerbsfähig wird, so ist das sicherlich eine wünschenswerte Situation, die sowohl im Interesse der betroffenen Region als letztlich auch im Interesse der Union als Ganzes liegt.

Laten we wel zijn, indien een mijn voor een gegeven datum weer concurrerend wordt, dan is dat alleen maar toe te juichen, dan is dat alleen maar in het belang van de regio in kwestie en uiteindelijk ook van de EU als geheel.


36. betont, dass es von erheblicher Bedeutung für die Stabilität und die weitere Entwicklung der gesamten Region ist, dass eine Lösung für den künftigen Status des Kosovo auf der Grundlage der endgültigen Vorschläge von Martti Ahtisaari gefunden wird; fordert in diesem Zusammenhang die Regierungen aller Nachbarstaaten auf, einen positiven Beitrag zu diesem Prozess und zur Achtung der bestehenden Staatsgrenzen zu leisten; unterstützt ferner die Auffassung, dass die Lösung für den künftigen Status des Kosovo langfristig funktionieren wird, wenn sowohl Serbien als auch das Kosovo gemeinsam mit ihren Nachbarn, Teil der EU werde ...[+++]

36. benadrukt dat het vinden van een oplossing voor de kwestie van de toekomstige status van Kosovo op basis van de definitieve voorstellen van Martti Ahtisaari van het grootste belang is voor de stabiliteit en verdere ontwikkeling van de hele regio; verzoekt in deze samenhang de regeringen van alle buurlanden positief tot dit proces bij te dragen en de bestaande staatsgrenzen te eerbiedigen; steunt voorts het standpunt dat de oplossing voor de toekomstige status van Kosovo op de lange termijn ook gelegen zal zijn in het feit dat zowel Servië als Kosovo deel zullen gaan uitmaken van de EU, tezamen met hun buurlanden, daar de toekomst v ...[+++]


8. unterstreicht, dass der westliche Balkan eine Region höchster Priorität für die EU ist und dass die Zukunft der Region in der europäischen Integration liegt, diese Zukunft aber in sehr hohem Maße von den Ländern in der Region selbst abhängt;

8. benadrukt dat de Westelijke Balkan een regio met de hoogste prioriteit voor de EU is en dat de toekomst van deze regio ligt in Europese integratie, maar dat deze toekomst in zeer sterke mate afhankelijk is van de desbetreffende landen zelf;


Klar ist, dass die Zukunft der Menschen in diesem Land letztlich in der Integration der Länder des westlichen Balkans in die Strukturen der Europäischen Union liegt, wie auf dem Gipfel EU-Westbalkan im Juni 2003 vereinbart worden war.

Het is duidelijk dat de toekomst van de burgers van dat land in de uiteindelijke integratie van de westelijke Balkanlanden in de structuren van de Europese Unie ligt, zoals is overeengekomen tijdens de Top tussen de EU en de westelijke Balkanlanden in juni 2003.


Die Zukunft der westlichen Balkanstaaten liegt in der Europäischen Union, und die Länder der Region haben es in der Hand, wie schnell sie dabei voranschreiten.

De toekomst van de Westelijke Balkan ligt in de Europese Unie en de snelheid waarmee die bestemming bereikt wordt, ligt in de handen van de landen van de regio.


Der Rat erinnerte daran, dass die Zukunft aller SAP-Länder innerhalb der EU liegt, wies auf die Bedeutung der uneingeschränkten Einhaltung der Kopenhagener Kriterien von 1993, der SAP-Konditionalitäten von 1997 und 1999 sowie des Inhalts der Schlusserklärung des Zagreber Gipfels von November 2000 hin und forderte die Länder der Region nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen zur Durchführung der erforderlichen Reformen zu intensiviere ...[+++]

De Raad bracht in herinnering dat de toekomst van alle SAP-landen in de EU ligt, en bevestigde het belang van de volledige naleving van de criteria van Kopenhagen van 1993, de SAP-conditionaliteit van 1997 en 1999 en de inhoud van de slotverklaring van de Top van Zagreb van november 2000, en hij drong er bij de landen van de regio op aan hun inspanningen tot uitvoering van de noodzakelijke hervormingen op te voeren.


Im März 2003 hat er erneut hervorgehoben, dass die Zukunft der westlichen Balkanstaaten in der Europäischen Union liegt, und zugesagt, dass die Union die Länder der Region in ihren Bemühungen um die Konsolidierung von Demokratie und Stabilität und um die Förderung der wirtschaftlichen Entwicklung uneingeschränkt unterstützen wird.

De Europese Raad heeft in maart 2003 herhaald dat de toekomst van de Westelijke Balkan binnen de Europese Unie ligt, en volledige steun uitgesproken voor de inspanningen van die landen om de democratie en de stabiliteit te consolideren en de economische ontwikkeling te bevorderen.


Auf seiner Tagung im März 2003 in Brüssel erklärte der Europäische Rat : "Die Zukunft der westlichen Balkanländer liegt in der EU", und ersuchte "den Rat und die Kommission, auch auf der Grundlage der Erfahrungen aus dem Erweiterungsprozess Mittel und Wege zu prüfen, wie die Stabilisierungs- und Assoziierungspolitik der Union gegenüber dieser Region weiter gestärkt werden kann".

Op de Europese Raad van Brussel in maart 2003 werd verklaard dat "de toekomst van de westelijke Balkan (...) binnen de Europese Unie [ligt]", en werden "de Raad en de Commissie [uitgenodigd] te zoeken naar wegen en middelen om het stabilisatie- en associatiebeleid van de Unie ten aanzien van deze regio verder te versterken en daarbij ook voort te bouwen op de ervaring van het uitbreidingsproces".


Die Zukunft der Region liegt letztlich in den Händen ihrer Völker und Regierungen.

Uiteindelijk ligt de toekomst van de regio in de handen van haar volkeren en regeringen.


w