Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugunsten frauen durchführen müssen » (Allemand → Néerlandais) :

- (ET) Es ist klar, dass wir die Notwendigkeit des Prinzips der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die als Einzelunternehmer arbeiten und der Ehegatten, die sie unterstützen, wirkungsvoller durchführen müssen.

– (ET) Het is duidelijk dat wij de noodzaak moeten inzien om het beginsel van gelijke behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen en de echtgenoten die hen ondersteunen doeltreffender uit te voeren.


weist die Kommission und die Mitgliedstaaten darauf hin, dass positive Maßnahmen zugunsten von Frauen und Männern verabschiedet werden müssen, insbesondere mit dem Ziel, ihre Rückkehr an den Arbeitsplatz nach einem der Familie gewidmeten Zeitraum (Kindererziehung und/oder Betreuung eines kranken oder behinderten Angehörigen) zu erleichtern, indem Maßnahmen der (Wieder-)Eingliederung in den Arbeitsmarkt gefördert werden, um es den Betroffenen zu ermöglichen, wieder finanziell unabhängig zu werden;

herinnert de Commissie en de lidstaten eraan dat het noodzakelijk is positieve actie te ondernemen ten gunste van vrouwen en mannen om hun terugkeer op de arbeidsmarkt na een periode van zorg voor het gezin (opvoeding van kinderen en/of zorg voor een zieke of gehandicapte ouder) te vergemakkelijken, door stimulering van beleidsmaatregelen die gericht zijn op integratie of herintegratie in de arbeidsmarkt, zodat zij weer financieel onafhankelijk kunnen zijn;


weist die Kommission und die Mitgliedstaaten darauf hin, dass positive Maßnahmen zugunsten von Frauen und Männern verabschiedet werden müssen, insbesondere mit dem Ziel, ihre Rückkehr an den Arbeitsplatz nach einem der Familie gewidmeten Zeitraum (Kindererziehung und/oder Betreuung eines kranken oder behinderten Elternteils) zu erleichtern, indem Politiken der (Wieder-)Eingliederung in den Arbeitsmarkt gefördert werden, um es den Betroffenen zu ermöglichen, wieder finanziell unabhängig zu werden;

herinnert de Commissie en de lidstaten eraan dat het noodzakelijk is positieve actie te ondernemen ten gunste van vrouwen en mannen om hun terugkeer op de arbeidsmarkt na een periode van zorg voor het gezin (opvoeding van kinderen en/of zorg voor een zieke of gehandicapte ouder) te vergemakkelijken, door stimulering van beleidsmaatregelen die gericht zijn op integratie of herintegatie in de arbeidsmarkt, zodat zij weer financieel onafhankelijk kunnen zijn;


betont, dass die ärmsten Frauen die wichtigsten Partnerinnen sein müssen, um Maßnahmen zugunsten der Chancengleichheit zu entwickeln, durchzuführen und zu bewerten; fordert demzufolge die Union auf, der Planung und der Durchführung des Europäischen Jahres zur Bekämpfung der Armut, des Europäischen Jahres des freiwilligen Engagements und allgemein der Strategie Europa 2020 unter diesem Gesichtspunkt besondere Aufmerksamkeit zu widmen;

onderstreept dat de armste vrouwen als eersten moeten worden betrokken bij de uitstippeling, uitvoering en evaluatie van het gelijkekansenbeleid; roept de Europese Unie er derhalve toe vanuit dit perspectief bijzondere aandacht te besteden aan de opzet en uitvoering van het Europees Jaar tegen de armoede, het Europees Jaar van het vrijwilligerswerk, en meer in het algemeen aan de Europa 2020-strategie;


3. unterstreicht, dass die Mitgliedstaaten begleitende Maßnahmen zugunsten der Frauen durchführen müssen, um die Vereinbarkeit von Beruf und Familie zu erleichtern, sowie die Rückkehr ins Berufsleben nach einer langen Abwesenheit, den Ausbau von Infrastrukturen für die Betreuung von Kindern und abhängigen Personen fördern müssen, mit dem Ziel, die dringenden Erfordernisse der europäischen Beschäftigungsstrategie und die in Barcelona festgelegten Ziele zu erfüllen; ist der Auffassung, dass diese spezifischen, durch die Strukturfonds unterstützten Projekte die Integr ...[+++]

3. wijst erop dat de lidstaten flankerende beleidsmaatregelen moeten nemen voor vrouwen om de combinatie van werk en gezinsleven te vergemakkelijken, zoals steun voor herintreding in het arbeidsproces na een lange afwezigheid, ontwikkeling van infrastructuur voor kinderopvang en afhankelijke gezinsleden, met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van de Europese strategie voor de werkgelegenheid en de doelstellingen van Barcelona; wijst erop dat deze specifieke projecten, die worden gesteund door de structuurfondsen, de integratie van vrouwen in hun regio vergemakkelijken;


fordert die Institutionen und die Mitgliedstaaten auf, zur wirksamen Umsetzung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Frauen und Männern spezifische Maßnahmen zugunsten der Frauen zu ergreifen, um offensichtliche Situationen der faktischen Ungleichbehandlung im Vergleich zu Männern zu beheben; betont, dass diese Maßnahmen, die zur Anwendung kommen, solange derartige Situationen fortbestehen, in jedem Fall mit Blick auf das angestrebte Ziel angemessen und verhältnismäßig sein müssen;

verzoekt de instellingen van de Unie en de lidstaten om ter wille van de concretisering van het beginsel van gelijke behandeling van vrouwen en mannen specifieke maatregelen te nemen voor vrouwen, om duidelijke gevallen van feitelijke ongelijkheid ten opzichte van mannen te corrigeren; meent dat dergelijke maatregelen, die van toepassing moeten blijven zolang dergelijke situaties nog bestaan, redelijk dienen te zijn en in ieder geval in verhouding moeten staan tot het te bereiken doel;


weist die Kommission und die Mitgliedstaaten darauf hin, dass positive Maßnahmen zugunsten von Frauen und Männern verabschiedet werden müssen, insbesondere mit dem Ziel, ihre Rückkehr an den Arbeitsplatz nach einem der Familie gewidmeten Zeitraum (Kindererziehung und/oder Betreuung eines kranken oder behinderten Elternteils) zu erleichtern, indem Politiken der (Wieder-)Eingliederung in den Arbeitsmarkt gefördert werden, um es ihnen zu ermöglichen, wieder finanziell unabhängig zu werden;

herinnert de Commissie en de lidstaten eraan dat het noodzakelijk is positieve actie te ondernemen ten gunste van vrouwen en mannen, in het bijzonder om hun terugkeer op de arbeidsmarkt na een periode van zorg voor familie (opvoeding van kinderen en/of zorg voor een zieke of gehandicapte ouder) te vergemakkelijken, door het bevorderen van beleidsmaatregelen om te kunnen integreren of herintegreren op de arbeidsmarkt, zodat zij weer financieel onafhankelijk kunnen zijn;


In den Untersuchungen zur Rolle von Frauen in den Gewerkschaften nennt Homa Dean die Grundzüge von Fördermaßnahmen zugunsten der Vertretung von Frauen und vor allem zugunsten der Bewusstwerdung der Gleichstellungsproblematik bei den Tarifverhandlungen, einschließlich der Notwendigkeit, dass diese verbesserte nach Geschlecht aufgeschlüsselte statistische Angaben, interne Fortbildungen zu „Gender Maintreaming“, ein „Gender Impact Assessment“ und ein „Gender Audit“ einbeziehen müssen ...[+++]

In onderzoeken over de rol van de vrouw in de vakbonden geeft Homa Dean de voornaamste richtsnoeren aan voor positieve actie ten behoeve van de vertegenwoordiging van vrouwen en vooral de bewustwording van de genderdimensie in kwesties in verband met collectieve onderhandelingen. Hieronder valt ook verbetering van statistische gegevens gespecificeerd naar geslacht, organisatie van interne cursussen over gendermainstreaming, en uitvoering van een genderimpactevaluatie en een genderaudit.


11. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in ihre Entwicklungshilfeprogramme spezifisch auf die Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und zugunsten der Emanzipation der Frauen ausgerichtete Projekte aufzunehmen; fordert ferner die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, einen nennenswerten Prozentsatz ihrer Hilfsprojekte ausschließlich zugunsten der Frauen, ihres Wohlergehens und ihrer Entwicklung vorzusehen; unterstreicht, dass an diesen Projekten die Frauen vor Ort aktiv beteiligt werden müssen; ...[+++]

11. verzoekt de Commissie en de lidstaten in hun programma's voor ontwikkelingshulp projecten op te nemen die specifiek gericht zijn op het bestrijden van geweld tegen en de emancipatie van vrouwen; verzoekt de Commissie en de lidstaten voorts een significant percentage van hun hulpprojecten exclusief te reserveren voor vrouwen, hun welzijn en hun ontwikkeling; onderstreept de noodzaak van een actieve deelname aan deze projecten door vrouwen ter plaatse;


11. fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, in ihre Entwicklungshilfeprogramme spezifisch auf die Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und zugunsten der Emanzipation der Frauen ausgerichtete Projekte aufzunehmen; fordert ferner die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, einen nennenswerten Prozentsatz ihrer Hilfsprojekte ausschließlich zugunsten der Frauen, ihres Wohlergehens und ihrer Entwicklung vorzusehen; unterstreicht, dass an diesen Projekten die Frauen vor Ort aktiv beteiligt werden müssen; ...[+++]

11. verzoekt de Commissie en de lidstaten in hun programma's voor ontwikkelingshulp projecten op te nemen die specifiek gericht zijn op het bestrijden van geweld tegen en de emancipatie van vrouwen; verzoekt de Commissie en de lidstaten voorts een significant percentage van hun hulpprojecten exclusief te reserveren voor vrouwen, hun welzijn en hun ontwikkeling; onderstreept de noodzaak van een actieve deelname aan deze projecten door vrouwen ter plaatse;


w