Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zugleich umweltschutz rechnung trägt » (Allemand → Néerlandais) :

Künftig gilt es, ein ausgewogenes Programm zu erstellen, das dem besonderen Charakter des Kultursektors und seiner Produktionen Rechnung trägt und zugleich an einigen spezifischen Zielsetzungen festzuhalten, die den umfassenden politischen Rahmenbedingungen der Gemeinschaft entsprechen und keine allzu weit gefassten Ziele mit einschließen.

De uitdaging was dus om voor de toekomst een evenwichtig programma op te zetten waarin rekening wordt gehouden met de bijzondere aard van de culturele sector en zijn producties, zonder een aantal specifieke doelstellingen uit het oog te verliezen die aansluiten op het algemene beleidskader van de Commissie. De doelstellingen zouden dus vrij specifiek moeten worden geformuleerd.


EU und Mitgliedstaaten haben bei der Entwicklung des EU-Rechts gemeinsam daran gearbeitet, ihre unterschiedlichen Ansätze miteinander zu vereinbaren und eine richtige Mischung zu finden, die den Handel zum Erblühen bringt, zugleich aber auch Rechts-, Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltstandards Rechnung trägt.

Bij de uitbouw van haar wet- en regelgeving heeft de EU samengewerkt met de lidstaten om hun uiteenlopende aanpak te verzoenen en zo tot de juiste mix te komen die zorgt voor een bloeiende handel waarbij toch de normen inzake arbeidswetgeving, gezondheid, veiligheid en milieu worden gerespecteerd.


Des Weiteren trägt sie mit Blick auf die Förderung der nachhaltigen Entwicklung den Erfordernissen des Umweltschutzes Rechnung.

Bovendien zijn de eisen inzake de bescherming van het milieu en de bevordering van duurzame ontwikkeling in dit beleid geïntegreerd.


Dies wurde auch durch die von den Staats- und Regierungschefs der EU am 25. März verabschiedete Erklärung von Rom bestätigt, in der die Bedeutung eines sozial starken Europas unterstrichen wurde, das auf der Grundlage nachhaltigen Wachstums den wirtschaftlichen und sozialen Fortschritt sowie Zusammenhalt und Annäherung fördert und dabei zugleich die Integrität des Binnenmarktes wahrt und der Diversität der nationalen Systeme und der Schlüsselrolle der Sozialpartner Rechnung trägt.

Dit is ook bevestigd in de Verklaring van Rome, die op 25 maart 2017 door de EU-leiders is aangenomen, en die de nadruk legt op het belang van een sterk sociaal Europa dat op duurzame groei is gebaseerd en dat zowel economische en sociale vooruitgang als de samenhang en convergentie bevordert en de integriteit van de interne markt handhaaft, daarbij rekening houdend met de diversiteit van de nationale systemen en de sleutelrol van de sociale partners, voor de vooruitgang van de EU-27.


7. weist darauf hin, dass eine Energiepolitik im Sinne der nachhaltigen Entwicklung, die heutigen und künftigen Generationen gleichberechtigten, flächendeckenden und wettbewerbsgeprägten Zugang zu Energieressourcen gewährt und zugleich dem Umweltschutz Rechnung trägt, sich nicht durch eine Umwelt- und Klimapolitik ersetzen lässt, bei deren Umsetzung Probleme wie Versorgungssicherheit nicht bedacht werden;

7. merkt op dat het voeren van milieu- en klimaatbeleid zonder rekening te houden met uitdagingen als energiezekerheid, niet in de plaats mag komen van een energiebeleid dat moet worden gevoerd volgens het beginsel van duurzame ontwikkeling en dat de huidige en toekomstige generaties gelijke, universele en concurrerende toegang biedt tot energiebronnen, met respect voor de natuurlijke omgeving;


8. weist darauf hin, dass eine Energiepolitik im Sinne der nachhaltigen Entwicklung, die heutigen und künftigen Generationen gleichberechtigten, flächendeckenden und wettbewerbsgeprägten Zugang zu Energieressourcen gewährt und zugleich dem Umweltschutz Rechnung trägt, sich nicht durch eine Umwelt- und Klimapolitik ersetzen lässt, bei deren Umsetzung Probleme wie Versorgungssicherheit nicht bedacht werden;

8. merkt op dat het voeren van milieu- en klimaatbeleid zonder rekening te houden met uitdagingen als energiezekerheid, niet in de plaats mag komen van een energiebeleid dat moet worden gevoerd volgens het beginsel van duurzame ontwikkeling en dat de huidige en toekomstige generaties gelijke, universele en concurrerende toegang biedt tot energiebronnen, met respect voor de natuurlijke omgeving;


Der Vorschlag trägt der neuen Gemeinsamen Fischereipolitik in Bezug auf die Aquakultur Rechnung, die maßgeblich zur Gewährleistung nachhaltiger, langfristiger Ernährungssicherheit sowie zu Wachstum und Beschäftigung beiträgt und zugleich den Druck auf die Wildfischbestände im Kontext der steigenden weltweiten Nachfrage nach aus dem Wasser stammenden Lebensmitteln mindert.

In het voorstel is tevens rekening gehouden met het gemeenschappelijk visserijbeleid, met name wat betreft de aquacultuur, die een sleutelrol speelt als het erop aankomt om in een wereld waar de vraag naar aquatische levensmiddelen toeneemt, duurzame voedselzekerheid op de lange termijn, groei en werkgelegenheid te waarborgen en de druk op de wilde visbestanden te verlichten.


8. weist darauf hin, dass fairer Handel zwischen Nord und Süd bedeutet, dass ein fairer Preis für die Ressourcen und Agrarerzeugnisse der Entwicklungsländer gezahlt wird, d.h. ein Preis, der die internen und externen Produktionskosten widerspiegelt und gleichzeitig den Mindestkriterien für die Arbeits- und Lohnbedingungen der Arbeitskräfte sowie für den Umweltschutz Rechnung trägt;

8. meent dat een billijke handel tussen Noord en Zuid betekent dat een rechtvaardige prijs moet worden betaald voor de grondstoffen en de landbouwproducten van de ontwikkelingslanden, d.w.z. een prijs die de interne en externe kosten van de productie weerspiegelt, rekening houdend met de minimale criteria voor de arbeidsomstandigheden en lonen, alsmede de bescherming van het milieu;


8. weist darauf hin, dass fairer Handel zwischen Nord und Süd bedeutet, dass ein fairer Preis für die Ressourcen und Agrarerzeugnisse der Entwicklungsländer gezahlt wird, d.h. ein Preis, der die internen und externen Produktionskosten widerspiegelt und gleichzeitig den Mindestkriterien für die Arbeits- und Lohnbedingungen der Arbeitskräfte sowie für den Umweltschutz Rechnung trägt;

8. meent dat een billijke handel tussen Noord en Zuid betekent dat een rechtvaardige prijs moet worden betaald voor de grondstoffen en de landbouwproducten van de ontwikkelingslanden, d.w.z. een prijs die de interne en externe kosten van de productie weerspiegelt, rekening houdend met de minimale criteria voor de arbeidsomstandigheden en lonen, alsmede de bescherming van het milieu;


11. weist darauf hin, dass ein fairer Handel zwischen dem Norden und dem Süden beinhaltet, dass für die Ressourcen und Agrarprodukte der Entwicklungsländer ein fairer Preis gezahlt wird, d.h. ein Preis, der die internen und die externen Kosten widerspiegelt und gleichzeitig den Mindestkriterien für die Arbeitsbedingungen und Löhne der Arbeiter und dem Umweltschutz Rechnung trägt;

11. wijst erop dat eerlijke handel tussen Noord en Zuid impliceert dat een eerlijke prijs wordt betaald voor de grondstoffen en landbouwproducten uit de ontwikkelingslanden, d.w.z. een prijs die beantwoordt aan de interne en externe kosten en garant staat voor de naleving van minimumcriteria inzake arbeidsvoorwaarden en lonen van het personeel en milieubescherming;


w