Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussprache
Ende eines Zuges
Integrierte elektronische Leitstellen für Züge bedienen
Parlamentarische Rede
Parlamentsdebatte
Redezeit
Schlussgruppe eines Zuges
Schlussteil eines Zuges
Signalgeräte für Züge bedienen
Sitzungsprotokoll
Spitze eines Zuges
Spitzengruppe eines Zuges
Spitzenteil eines Zuges
Stabilität des Zuges nach dem Beladen sicherstellen
Stenografisches Protokoll
Stenographisches Protokoll
Umbildung eines Zuges
Umordnung eines Zuges
Umstellung eines Zuges

Vertaling van "zuge aussprache " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Ende eines Zuges | Schlussgruppe eines Zuges | Schlussteil eines Zuges

achterste treindeel | laatste treindeel


Umbildung eines Zuges | Umordnung eines Zuges | Umstellung eines Zuges

opnieuw formeren van een trein


Spitze eines Zuges | Spitzengruppe eines Zuges | Spitzenteil eines Zuges

voorste treindeel


Parlamentsdebatte [ Aussprache | parlamentarische Rede | Redezeit | Sitzungsprotokoll | stenografisches Protokoll | stenographisches Protokoll ]

parlementsdebat [ beraadslaging van het Parlement | parlementaire interventie | spreektijd | verslag van de vergadering ]


Signalgeräte für Züge bedienen

signaalapparatuur voor treinen bedienen | signaalapparatuur voor treinen gebruiken


Stabilität des Zuges nach dem Beladen sicherstellen

stabiliteit van treinen verzekeren na het laden | stabiliteit van treinen garanderen na het laden | zorgen voor de stabiliteit van treinen na het laden


integrierte elektronische Leitstellen für Züge bedienen

geïntegreerd elektronisch controlecentrum voor treinen bedienen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– unter Hinweis auf die Erklärung, die die Kommission im Zuge der Aussprache am 2. Dezember 2015 im Plenum des Parlaments zur Lage in Ungarn abgegeben hat,

– gezien de verklaring van de Commissie tijdens het debat in de plenaire vergadering van het Parlement van 2 december 2015 over de situatie in Hongarije,


– (PT) Frau Präsidentin, im Zuge dieser Aussprache über die ungarische Verfassung führen wir eigentlich zwei Debatten: Die eine Debatte befasst sich mit dem Inhalt der Verfassung und die andere Debatte handelt von der Debatte.

(PT) Mevrouw de Voorzitter, tijdens dit debat over de Hongaarse grondwet voeren wij in feite twee debatten.


Ich möchte daher die Möglichkeit dieser Aussprache nutzen, die Kommission in Bezug auf die Bestätigung der Finanzierung für diese Kampagne im Zuge des PROGRESS-Programms zu befragen.

Ik wil daarom van de gelegenheid gebruik maken om de Commissie te vragen of zij kan bevestigen dat deze campagne met middelen vanuit het Progress-programma gefinancierd wordt.


Die Minister haben im Zuge der Vorbereitung der Tagung des Europäischen Rates am 17. Juni 2010 einen Gedankenaustausch über den Ansatz zur Festlegung nationaler Ziele für die Energieeffizienz geführt; diese Aussprache erfolgte auf der Grundlage eines Vermerks des Vorsitzes (9767/10 + COR 1) und unter Berücksichtigung der Ergebnisse der bilateralen Dialoge zwischen der Kommis­sion und den Mitgliedstaaten, die von Kommissionsmitglied Oettinger dargelegt wurden.

Ter voorbereiding van de Europese Raad van 17 juni 2010 hebben de ministers, op basis van een nota van het voorzitterschap ((9767/10 + COR 1 ) en in het licht van de door Commissaris Oettinger gepresenteerde resultaten van de bilaterale dialogen met de lidstaten, besproken hoe de nationale doelen voor energie-efficiëntie zullen worden bepaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Schließlich gab es Verweise im Zuge der Aussprache auf den Vertrag von Lissabon.

Tot slot is er in het debat telkens weer verwezen naar het Verdrag van Lissabon.


Des Weiteren nahm der Rat ohne Aussprache die drei Rechtsetzungsvorschläge des dritten Eisenbahnpakets an, das darauf abzielt, den Schienenverkehr wettbewerbsfähiger und attraktiver zu machen: die Richtlinie zur Entwicklung der Eisenbahnunternehmen der Gemeinschaft, die Richtlinie zur Zertifizierung von Triebfahrzeugführern, die Lokomotiven und Züge führen, und die Verordnung über die Rechte und Pflichten der Fahrgäste im Eisenbahnverkehr; das Paket wurde in der im Rahmen des Vermittlungsverfahrens durch Briefwechsel vom 20. und 21. Juni 2007 gemeinsam vom Rat und vom Europäischen Parlament gebilligten Fassung angenommen.

Voorts heeft de Raad, overeenkomstig de teksten die de Raad en het Europees Parlement in de vorm van een briefwisseling van 20 en21 juni 2007 in het kader van de bemiddelingsprocedure gezamenlijk hebben goedgekeurd, zonder debat de drie wetgevingsvoorstellen aangenomen die het derde spoorwegpakket vormen (dat erop gericht is het vervoer per spoor concurrerender en aantrekkelijker te maken): een richtlijn betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap, een richtlijn inzake het bevoegdheidsbewijs van treinpersoneel belast met de besturing van locomotieven en treinen en een verordening betreffende de rechten en verplichting ...[+++]


Im Zuge der Arbeit des Sachverständigenausschusses, die dieser Aussprache vorausging, haben wir bereits alles erörtert, was im Rahmen der Zuständigkeit unserer Institution diskutiert werden kann, und der Aufschub würde unserer Arbeit, der Arbeit von OLAF oder der Arbeit des Ausschusses der Regionen nicht helfen.

In de loop van de werkzaamheden van het comité van deskundigen, die aan dit debat voorafgingen, hebben we al gedebatteerd over alles waarover we binnen de bevoegdheden van onze instelling kunnen debatteren. Ons eigen werk, het werk van OLAF noch het functioneren van het Comité van de regio’s zou gebaat zijn met uitstel.


Im Zuge der Aussprache hörte der Rat ferner Informationen des Vorsitzenden des Ausschusses für Wirtschaftspolitik Jan Willem Oosterwijk über die Umsetzung der von den Mitgliedstaaten verwirklichten Strukturreformen und über seine Vision einer besseren Zusammenarbeit mit dem Rat (Wettbewerbsfähigkeit) im Bereich der mikroökonomischen Politik.

Tijdens het debat heeft de Raad ook geluisterd naar de uiteenzetting van de heer Jan Willem Oosterwijk, voorzitter van het Comité voor economische politiek, over de uitvoering van de structurele hervormingen door de lidstaten en zijn opvattingen over een betere samenwerking met de Raad Concurrentievermogen op het gebied van het micro-economisch beleid.


Schließlich wurde im Zuge der Aussprache auf die im Grünbuch zur Sprache gebrachten äußerst vielschichtigen verfassungsrechtlichen Implikationen hingewiesen.

Tot slot werd er in het debat op gewezen dat het groenboek uiterst complexe constitutionele vraagstukken opwerpt.


Die Minister betonten im Zuge der Aussprache generell die Bedeutung der kulturellen Vielfalt, die dem europäischen Aufbauwerk zugrunde liegt.

Tijdens het debat hebben de ministers in algemene zin gewezen op het belang van culturele diversiteit als grondslag van de totstandbrenging van de Europese Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zuge aussprache' ->

Date index: 2022-02-02
w