Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " überwinden " (Duits → Nederlands) :

Den Makel unternehmerischen Scheiterns überwinden

Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l10133 - EN - Den Makel unternehmerischen Scheiterns überwinden

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - l10133 - EN - Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen


Mitteilung (KOM(2007) 584 endgültig) – Die Stigmatisierung des unternehmerischen Scheiterns überwinden - für eine Politik der zweiten Chance - Umsetzung der Lissabonner Partnerschaft für Wachstum und Beschäftigung

Mededeling (COM(2007) 584 definitief) – Het stigma van een bedrijfsfaillissement overwinnen – een beleid voor een tweede kans - Uitvoering van het Lissabonpartnerschap voor groei en werkgelegenheid


Entscheidende Faktoren: Überwinden von, Hindernissen, Abschätzung von Entfernungen, Lokalisierung von Gefahren, Reaktionen auf das Wild, Scheinschießen auf Tontauben und auf Silhouettenziele".

Sleutelelementen: het nemen van hindernissen, het schatten van afstanden, bepalen waar gevaar schuilt, reactie op wild, schietsimulatie op kleiduiven en silhouetten".


b) die Entwicklung ihrer Autonomie auf dem Arbeitsmarkt und den ihnen zu leistenden Beistand im Rahmen von individuellen oder kollektiven Aktivitäten oder Gesprächen psychosozialer Art, um die Schwierigkeiten oder Hindernisse zu überwinden, auf die sie bei ihrer dauerhaften, qualitativ wertvollen Eingliederung stoßen und die ihre Chancen auf eine Aufrechterhaltung ihrer Beschäftigung schwer belasten könnten;

b) hun autonomie te ontwikkelen op de arbeidsmarkt en hen in het kader van individuele of gezamenlijke psychosociale activiteiten of gesprekken in hun duurzame en kwaliteitsvolle inschakeling te helpen om de moeilijkheden of belemmeringen te boven te komen die ze ontmoeten of die hun handhavingskansen in de betrekking zouden kunnen bezwaren;


In Hinblick auf die für uns maßgeblichen Kriterien sind die drei Schlüsselbegriffe dieser Beurteilung korrekt, und zwar: Verringerung der mit der unterschiedlichen Bevölkerungsdichte verbundenen, negativen Auswirkungen; Anbindung von Gebieten, um Distanzen zu überwinden; und Zusammenarbeit, um Teilungen zu überwinden.

De drie centrale richtsnoeren van deze herziening zijn in het licht van de gehanteerde criteria, waar wij waardering voor hebben, correct: negatieve effecten verminderen van de verschillen in bevolkingsdichtheid; gebieden met elkaar verbinden om afstanden te overbruggen en samenwerken om scheidslijnen te overwinnen.


Die positivsten Aspekte sind der Wert, der dem Potenzial des europäischen Territoriums und seiner Vielfalt beigemessen wird, sowie die drei Schlüsselbegriffe für eine ausgewogenere und harmonischere Entwicklung in allen Regionen: Verringerung der mit der unterschiedlichen Bevölkerungsdichte verbundenen, negativen Auswirkungen; Anbindung von Gebieten, um Distanzen zu überwinden; und Zusammenarbeit, um Teilungen zu überwinden.

Ik onderstreep als de meest positieve aspecten de waarde die toegekend wordt aan het potentieel en de verscheidenheid van het Europees territorium en de drie richtsnoeren voor een evenwichtiger en harmonieuzere ontwikkeling van elke regio: vermindering van de negatieve effecten van verschillen in bevolkingsdichtheid, verbinding van gebieden om afstanden te overbruggen en samenwerking teneinde scheidslijnen te overwinnen.


– (FR) Herr Präsident! Um die Spannungen der Vergangenheit zu überwinden und alle möglichen Bemühungen zur Stabilisierung der westlichen Balkanstaaten zu ergreifen, ist es in der Tat erforderlich, dass diese Staaten ihre eigene Geschichte überwinden.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, spanningen uit het verleden overstijgen en zich ten volle inspannen om de westelijke Balkan te stabiliseren, kan enkel door de eigen geschiedenis te overwinnen.


Ich bin der festen Überzeugung, dass der Afrika-Gipfel zur Verbesserung und Bereicherung der europäischen Außenpolitik beigetragen hat, und deshalb freue ich mich, Ihnen mitteilen zu können, dass es uns im Verlaufe dieser sechs Monate gelungen ist, Hindernisse und tote Punkte zu überwinden, und dass es uns gelungen ist, Vorurteile zu überwinden, so dass wir heute zum Abschluss der portugiesischen Ratspräsidentschaft sagen können, dass Europa nicht nur an innerer Stärke gewonnen hat, sondern auch im Hinblick auf seine externe Politik.

Ik twijfel er niet aan dat het Europese buitenlands beleid sinds de top met Afrika beter en rijker is en het doet mij dan ook deugd u te mogen mededelen dat wij er in deze zes maanden in zijn geslaagd obstakels, impasses en vooroordelen te overwinnen. Vandaag, aan het einde van het Portugese voorzitterschap, mogen wij dan ook stellen dat Europa sterker is geworden, niet alleen intern maar ook qua buitenlands beleid.


Das 21. Jahrhundert muss die Schrecken des 20. Jahrhunderts überwinden, und wir werden die Schrecken, die wir in Europa erfahren haben, endgültig überwinden.

De 21e eeuw moet zich over de verschrikkingen van de 20e eeuw heen zetten, en wij overwinnen nu definitief die verschrikkingen die wij in Europa hebben doorgemaakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' überwinden' ->

Date index: 2023-03-07
w