Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zivilgesetzbuch unterschiedliche weise geregelt » (Allemand → Néerlandais) :

- In vollem Umfang Rechnung getragen werden sollte den im EG-Vertrag verankerten Prinzipien der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit sowie der Tatsache, dass dieselben Fragen in den Mitgliedstaaten zuweilen auf sehr unterschiedliche Weise geregelt werden. Gleichzeitig sollten aber klare Ziele verfolgt werden (Stärkung des Binnenmarkts und der Rechte von Aktionären und Dritten).

- Zij moet volledig in overeenstemming zijn met de in het verdrag vastgelegde beginselen inzake subsidiariteit en evenredigheid, en in aanmerking nemen dat dezelfde kwesties in de lidstaten dikwijls op zeer verschillende wijze worden aangepakt; tegelijkertijd dienen met deze regelgeving duidelijke doelen te worden nagestreefd (versterking van de interne markt en van de rechten van aandeelhouders en derden).


Im Zivilrecht (Artikel 1477-1479 Zivilgesetzbuch) beschränken sich die Folgen des gesetzlichen Zusammenwohnens auf einige Regeln aus dem primären ehelichen Güterstand, die analog für anwendbar erklärt wurden und mit denen eine primäre Regelung des gesetzlichen Zusammenwohnens eingeführt wurde, um ein Mindestmaß an Solidarität zwischen den Partnern zu fördern, und auf einige Regeln bezüglich der Güter der Partner, damit vermögensrechtliche und finanzielle Fragen auf pragmatische Weise geregelt werden.

In het burgerlijk recht (artikelen 1477-1479 B.W) zijn de gevolgen van de wettelijke samenwoning beperkt tot enkele regels uit het primaire huwelijksstelsel die van overeenkomstige toepassing worden verklaard en waardoor een primair wettelijk samenwoningsstelsel werd gecreëerd met het doel een minimale samenhorigheid tussen de partners te bevorderen en enkele regels in verband met de goederen van de partners met het oog op een pragmatische regeling van vermogensrechtelijke en geldelijke kwesties.


in der Erwägung, dass dem IAA zufolge 29,9 % der Hausangestellten in keiner Weise von dem nationalen Arbeitsrecht erfasst werden und dass die Arbeit von Hausangestellten und Pflegekräften in der EU bis heute kaum und in den Mitgliedstaaten unterschiedlich geregelt ist, was dazu führt, dass Hausangestellte häufig nicht als typische oder regulär Beschäftigte gelten und aus diesem Grund nur stark eingeschränkte Arbeitnehmerrechte und kaum sozialen Schutz genießen

overwegende dat volgens de IAO 29,9 % van het huishoudelijk personeel volledig buiten de nationale arbeidswetgeving valt, en dat het werk dat door huishoudelijk en verzorgend personeel wordt verricht tot op heden zeer zelden en ongelijkmatig is gereguleerd in de lidstaten, met als gevolg dat huishoudelijk personeel vaak niet wordt beschouwd als typische of reguliere werknemers en om die reden zeer beperkte werknemersrechten en sociale bescherming geniet


Die Normen gelten für den Erstverkauf von Fischereierzeugnissen, der von den Mitgliedstaaten auf unterschiedliche Weise geregelt ist.

De handelsnormen gelden bij de eerste verkoop van visserijproducten die door de lidstaten zèlf, en op verschillende wijze, wordt geregeld.


Die Formen der Adoption werden, ob es um eine Volladoption geht oder nicht, im Zivilgesetzbuch auf unterschiedliche Weise geregelt, und zwar je nachdem, ob die in den Artikeln 347 und 348 desselben Gesetzbuches vorgeschriebenen Zustimmungen erhalten wurden oder nicht.

De vormen van adoptie, ongeacht of het al dan niet om een volle adoptie gaat, worden in het Burgerlijk Wetboek op verschillende wijze geregeld naargelang de in de artikelen 347 en 348 van hetzelfde Wetboek vereiste toestemmingen al dan niet verkregen zijn.


Aus den vorstehenden Erwägungen geht hervor, dass die Verfahrensparteien ohne vernünftige und zulässige Rechtfertigung auf unterschiedliche Weise behandelt werden, dass diese Diskriminierung jedoch nicht auf die Artikeln 1149, 1382 oder 1383 des Zivilgesetzbuches zurückzuführen ist, so dass die präjudiziellen Fragen verneinend zu beantworten sind.

Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de procespartijen zonder redelijke toelaatbare verantwoording op verschillende wijze worden behandeld maar dat die discriminatie niet haar oorsprong vindt in de artikelen 1149, 1382 of 1383 van het Burgerlijk Wetboek, zodat de prejudiciële vragen ontkennend dienen te worden beantwoord.


STELLT FEST, dass die Organe der Europäischen Union nicht nur fest angestellte Dolmetscher beschäftigen, deren Arbeitsbedingungen, Besoldung und Kostenerstattung durch das Statut geregelt sind, sondern auch freiberufliche Dolmetscher (ACI), deren Beschäftigungsgrundlage eine Vereinbarung zwischen dem Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC) und den drei Organen ist, was die Dolmetschkosten in unterschiedlicher Weise beeinflusst; SPRICHT SICH FÜR die Neuaushandlung der Vereinbar ...[+++]

NEEMT ER NOTA VAN dat de Europese instellingen niet alleen werk bieden aan tolken die ambtenaar zijn en wier arbeidsvoorwaarden, bezoldiging en onkostenvergoeding vallen onder het ambtenarenstatuut, maar tevens aan free-lance tolken (AIC's) die vallen onder een overeenkomst tussen de International Association of Conference Interpreters (IACI) en de drie instellingen, welke overeenkomst op diverse wijzen de kosten van vertolking beïnvloedt. IS ER VOORSTANDER VAN opnieuw over de overeenkomst met de IACI te onderhandelen ten einde alle onderdelen van de kosten te verminderen.


- In vollem Umfang Rechnung getragen werden sollte den im EG-Vertrag verankerten Prinzipien der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit sowie der Tatsache, dass dieselben Fragen in den Mitgliedstaaten zuweilen auf sehr unterschiedliche Weise geregelt werden. Gleichzeitig sollten aber klare Ziele verfolgt werden (Stärkung des Binnenmarkts und der Rechte von Aktionären und Dritten).

- Zij moet volledig in overeenstemming zijn met de in het verdrag vastgelegde beginselen inzake subsidiariteit en evenredigheid, en in aanmerking nemen dat dezelfde kwesties in de lidstaten dikwijls op zeer verschillende wijze worden aangepakt; tegelijkertijd dienen met deze regelgeving duidelijke doelen te worden nagestreefd (versterking van de interne markt en van de rechten van aandeelhouders en derden);


Die Durchsetzung ist ebenfalls in unterschiedlicher Weise geregelt, in einigen Mitgliedstaaten auf dem Wege über die Gerichte, in anderen auf dem Weg über Berufskammern, Ombudsleute usw.

De handhaving verschilt ook - in sommige lidstaten via de rechtbanken, in andere via commissies, ombudsmannen enz.


Die meisten Minister erkannten an, dass hier ein ernstes Problem vorliegt, das aufgrund seiner Komplexität in den einzelnen Mitgliedstaaten auf sehr unterschiedliche Weise geregelt wird.

De meeste ministers zagen dit als een zeer ernstig probleem, temeer omdat, vanwege de complexiteit, de regulering ervan in de verschillende lidstaten aanzienlijk verschilt.


w