Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ziel tatsächlichen verwirklichung einer " (Duits → Nederlands) :

Vor kurzem hat die Kommission unter Berücksichtigung wichtiger Entwicklungen hin zur Verwirklichung einer Europäischen Sicherheits- und Verteidigungspolitik und der zunehmenden Anerkennung des Erfordernisses, als wichtige Voraussetzung für kostengünstige Maßnahmen die Ressourcen in Forschung und Entwicklung und Beschaffung zusammenzufassen eine neue Mitteilung herausgegeben "Europäische Verteidigung - Industrie- und Marktaspekte" (KOM (2003) 113), in der die Bedeutung der Schaffung eines tatsächlichen europäischen Vertei ...[+++]

Rekening houdend met de belangrijke ontwikkelingen bij de tenuitvoerlegging van een Europees veiligheids- en defensiebeleid en de - vanuit rendabiliteitsoogpunt - groeiende behoefte aan bundeling van middelen voor onderzoek en ontwikkeling en inkopen, heeft de Commissie de nieuwe mededeling "Europese defensie - industriële en marktvraagstukken" (COM (2003)113) goedgekeurd, waarin wordt beklemtoond dat het belangrijk is een echte Europese markt voor defensiematerieel tot stand te brengen.


Das Erfordernis einer vollständigen funktionalen Unabhängigkeit der nationalen Energieregulierungsbehörde, insofern sie keinerlei externem Einfluss unterliegen darf, ist ein wesentliches Element hinsichtlich der Ziele der vorerwähnten Richtlinie 2009/72/EG, zu denen die Verwirklichung eines wettbewerbsfähigen internen Energiemarktes gehört.

De vereiste van volledige functionele onafhankelijkheid van de nationale energieregulator in de zin dat hij niet onderhevig mag zijn aan enige beïnvloeding van buitenaf, is van wezenlijk belang voor het bereiken van de doelstellingen van de voormelde richtlijn 2009/72/EG waaronder de verwezenlijking van een competitieve interne energiemarkt.


Der Gesetzgeber konnte den Standpunkt vertreten, dass zur Verwirklichung dieses Ziels die Möglichkeit vorgesehen werden musste, die Hinterlegung einer Geldsumme zu fordern, zu deren Zahlung der Berufungskläger durch eine gerichtliche Entscheidung verurteilt wurde.

De wetgever vermocht te oordelen dat, om die doelstelling te bereiken, in de mogelijkheid moest worden voorzien om de consignatie te vorderen van een geldsom, tot de betaling waarvan de appellant door een rechterlijke beslissing is veroordeeld.


Der Gesetzgeber konnte im Hinblick auf die Verwirklichung dieses Ziels den Standpunkt vertreten, dass der Steuervorteil des Erwerbers erst endgültig erworben war bei der Einhaltung einer Reihe von Bedingungen, darunter die Eintragung innerhalb von drei Jahren nach der Errichtung der notariellen Erwerbsurkunde.

De wetgever vermocht te oordelen dat, om die doelstelling te kunnen verwezenlijken, het fiscale voordeel van de verkrijger slechts definitief verworven was mits het naleven van een aantal voorwaarden, waaronder de inschrijving binnen drie jaar na het verlijden van de notariële akte van verkrijging.


1. bedauert die Tatsache, dass die wichtigsten Zielvorgaben der Partnerschaft Europa-Mittelmeer – eine gemeinsam getragene und friedliche Entwicklung der Region – bei weitem noch nicht verwirklicht worden sind; unterstreicht, dass der Erfolg dieses Prozesses kontinuierliche und konvergente Bemühungen aller Parteien erfordert und insbesondere auch eine Revision des Ziels der Verwirklichung einer Freihandelszone bis 2010 angesichts der immer unsichereren Nahrungsmittelversorgung in den SEMC, der zunehmenden Wüstenbildung und der ökologischen Belastung im gesamten Mittelmeerbec ...[+++]

1. betreurt dat de hoofddoelstelling van het euromediterrane partnerschap, namelijk een gezamenlijke en vreedzame ontwikkeling van het gebied, nog altijd bijlange niet bereikt is; benadrukt dat het welslagen van dit proces constante en coherente inspanningen vereist van alle partijen, en met name een herziening, in het licht van de toenemende voedselonzekerheid van de ZOM-landen en de groeiende woestijnvorming en milieubelasting in het hele Middellandse-Zeegebied en in het licht van de afwezigheid van duurzame economische vooruitgang in de vorm van handelsliberalisering in de meeste ZOM-landen, van de doelstelling om tegen 2010 een vrij ...[+++]


5. verweist diesbezüglich darauf, dass das Ziel der Verwirklichung einer Freihandelszone, wie es 1995 unter völlig anderen Umständen konzipiert wurde, nicht länger unter Zugrundelegung eines hypothetischen – und nicht nachhaltigen – Wirtschaftswachstums bewertet werden kann, sondern dass stattdessen als Maßstab die Schaffung von Arbeitsplätzen, die verbesserte Nahrungsmittelsouveränität und die Bewahrung des in höchstem Maße gefährdeten Ökosystems des Mittelmeers als Schlüsselfaktor für die Produktion in der Region herangezogen werden müssen; macht darauf aufmerksam, dass di ...[+++]

5. wijst er in dit verband op dat de doelstelling van de vrijhandelsovereenkomst, die in 1995 is opgesteld, met andere woorden in geheel andere omstandigheden dan vandaag, niet langer eenvoudigweg kan worden omschreven als een hypothetische en niet-duurzame groei van de economie, maar veeleer moet worden gedefinieerd in termen van het scheppen van werkgelegenheid, de verbetering van de voedselautonomie en de bescherming van het in hoge mate bedreigde mediterrane ecosysteem, dat essentieel is voor de regionale productie; wijst erop dat de werkloosheid onder jongeren en vrouwen het meest nijpende maatschappelijke prob ...[+++]


8. bekundet seine Bereitschaft, die Funktionsweise der interinstitutionellen Beziehungen in sämtlichen Politikbereichen auch weiterhin zu verbessern, insbesondere im Rahmen des Lamfalussy-Prozesses, und zwar mit dem Ziel der Verwirklichung einer dauerhaften und gegenseitig befriedigenden Lösung, bei der das Parlament sich im Rahmen der Widerrufung der Delegation von Legislativbefugnissen auf einer Stufe mit dem Rat befindet;

8. geeft zijn bereidheid te kennen te blijven werken aan de verbetering van het functioneren van de interinstitutionele betrekkingen op alle beleidsterreinen, met name in het kader van het Lamfalussy-proces, teneinde een duurzame, wederzijds bevredigende oplossing te vinden, waardoor het Europees Parlement op voet van gelijkheid komt te staan met de Raad bij het ongedaan maken van de delegatie van wetgevingsbevoegdheden;


50. ist der Auffassung, dass eine regelmäßige Bewertung der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse mit dem Ziel der tatsächlichen Verwirklichung einer höheren Lebensqualität, eines höheren Umweltschutzes und eines größeren sozialen Zusammenhalts für die Bürgerinnen und Bürger der Union auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene durchgeführt werden muss und dass das Europäische Parlament dabei eine entscheidende Rolle spielen wird;

50. acht het noodzakelijk dat regelmatig wordt geëvalueerd in hoeverre diensten van algemeen economisch belang effectief zijn bij het verwezenlijken van de doelstellingen voor een hogere levenskwaliteit, betere milieubescherming, en meer sociale samenhang voor de burgers van de Unie op communautair en nationaal niveau, waarbij het Europees Parlement een beslissende rol moet krijgen;


Die Erbringung solcher Leistungen, ihre Weiterentwicklung und ihre Modernisierung stehen auf der ganzen Linie im Einklang mit den Zielen, die auf dem Europäischen Rat von Lissabon im März 2000 beschlossen wurden, insbesondere mit dem Ziel der Verwirklichung einer konstruktiven Verzahnung von Wirtschafts-, Sozial- und Beschäftigungspolitik.

De aanbieding, ontwikkeling en modernisering van deze diensten sluit naadloos aan op de verwezenlijking van de doelstellingen die in maart 2000 door de Europese Raad van Lissabon werden vastgesteld, in het bijzonder de doelstelling een positieve band tot stand te brengen tussen het economische beleid, het sociale beleid en het werkgelegenheidsbeleid.


51. ist der Auffassung, dass eine regelmäßige Bewertung der Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichen Interesse mit den Zielen der tatsächlichen Verwirklichung einer höheren Lebensqualität, eines höheren Umweltschutzes und eines größeren sozialen Zusammenhalts für die Bürgerinnen und Bürger der Union auf gemeinschaftlicher und nationaler Ebene durchgeführt werden muss und dass das Europäische Parlament dabei eine entscheidende Rolle spielen wird;

51. acht het noodzakelijk dat regelmatig wordt geëvalueerd in hoeverre diensten van algemeen economisch belang effectief zijn bij het verwezenlijken van de doelstellingen voor een hogere levenskwaliteit, betere milieubescherming, en meer sociale samenhang voor de burgers van de Unie op communautair en nationaal niveau, waarbij het EP een beslissende rol moet krijgen;


w