B. in der Erwägung, dass die Brände in Griechenland zu einem noch nie da gewesenen Verlust von Menschenleben und zu beispiellosen Sach- und Umwelts
chäden wie auch zur Zerstörung eines Teils des anti
ken Olympia, einer Weltkulturerbe-Stätte, von geschützten NATURA-Gebieten, Ernten, Vieh, Häusern, der Lebensgrundlage Tausender, sonstiger Besitztümer oder sogar ganzer Dörfer geführt haben; in
der Erwägung, dass diese Ereignisse nicht nur die lokale Wirts
...[+++]chaft, die Tourismusindustrie, die Infrastruktur usw. betroffen haben, sondern auch die Wirkung der Umsetzung von politischen Maßnahmen, Projekten, Infrastrukturen oder Finanzierungsanstrengungen der EU direkt oder indirekt zerstört oder beeinträchtigt haben und die EU-Wachstums- und Kohäsionsziele untergraben,B. overwegende dat de branden in Griekenland nog nooit zo veel mensenlevens hebben geëist en nog nooit
zoveel materiële en ecologische schade hebben veroorzaakt, alsmede de verwo
esting van het oude Olympia, een werelderfgoed, beschermde Natura-gebieden, landbouwgronden en veeteeltbedrijven, woningen, de bestaansmiddelen van duizenden mensen, andere eigendommen en zelfs hele dorpe
n; overwegende dat deze gebeurtenissen niet alleen
...[+++]de plaatselijke economie, het toerisme en de infrastructuur e.d. hebben getroffen, maar ook direct of indirect de resultaten van de tenuitvoerlegging van EU-beleid, -projecten, -infrastructuur en -financiering aantasten en de EU-doelstellingen voor groei en samenhang ondergraven,