Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abordnung
Abordnung der Kommission
Den optimalen Zeitpunkt für die Besamung berechnen
Der Zeitpunkt der Rechtshängigkeit
Entsendung
Menopause
Requisiten zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen
Voraussichtliche Zeitpunkte
Zeitpunkt der letzten Menstruation
Zu einem früheren Zeitpunkt

Traduction de «zeitpunkt abordnung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Zeitpunkt der Rechtshängigkeit | der Zeitpunkt,zu dem Rechthängigkeit eintritt

het tijdstip van de aanhangigheid | het tijdstip waarop de aanhangigheid intreedt








Abordnung der Kommission

delegatie van de Commissie [ afvaardiging van de Commissie ]






Menopause | Zeitpunkt der letzten Menstruation

menopauze | overgangsjaren


den optimalen Zeitpunkt für die Besamung berechnen

optimaal moment voor inseminatie berekenen | optimaal tijdstip voor inseminatie berekenen


Requisiten zum richtigen Zeitpunkt bereitstellen

rekwisieten tijdig opstellen | rekwisieten tijdig opzetten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aus dem Vorhergehenden ergibt sich, dass die präjudizielle Frage gegenstandslos ist, insoweit sie impliziert, dass Artikel 18 des obengenannten Gesetzes vom 18. März 1838 verboten habe, die Einziehung des Grades vorzunehmen, den die Offiziere des aktiven zeitweiligen Kaders zum Zeitpunkt ihrer Abordnung zur Königlichen Militärschule innehaben.

Uit wat voorafgaat volgt dat de prejudiciële vraag zonder voorwerp is in zoverre zij inhoudt dat artikel 18 van de voormelde wet van 18 maart 1838 zou hebben verboden over te gaan tot de intrekking van de graad die de officieren van het actief tijdelijk kader hebben bij hun detachering naar de Koninklijke Militaire School.


(2) Ist ein nationaler Sachverständiger zum Zeitpunkt der Abordnung als ANS bereits für seinen Arbeitgeber an einem anderen Ort als dessen Hauptsitz tätig, so gilt als Wohnort derjenige Ort, der näher am Ort der Abordnung liegt.

2. Wanneer de nationaal deskundige op het kinderen ogenblik van zijn detachering als GND in opdracht van zijn werkgever op een andere plaats werkzaam is dan de plaats van de hoofdzetel van de werkgever, wordt de plaats die het dichtst bij de standplaats is gelegen, als woonplaats aangemerkt.


b) falls zu dem Zeitpunkt, zu dem das GSR die Abordnung beantragt, der Ehepartner oder ein unterhaltsberechtigtes Kind des ANS am Ort der Abordnung seinen gewöhnlichen Wohnsitz hatte.

b) wanneer de echtgenoot van de GND of het de te zijnen laste komende kind/kinderen hun hoofdwoonplaats in de standplaats hadden op het ogenblik dat door het SGR om detachering is verzocht.


(2) Die voraussichtliche Dauer der Abordnung ist zum Zeitpunkt der Abstellung in dem in Artikel 18 Absatz 2 genannten Briefwechsel zwischen dem Generalsekretär/Hohen Vertreter und dem Ständigen Vertreter des betreffenden Mitgliedstaats oder der als Arbeitgeber fungierenden internationalen Organisation festzulegen.

2. De vermoedelijke duur van de detachering moet bij de terbeschikkingstelling worden vastgesteld in de in artikel 18, lid 2, bedoelde briefwisseling tussen de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger en de permanente vertegenwoordiger van de betrokken lidstaat of de werkgever, wanneer het een internationale organisatie betreft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Ist ein nationaler Sachverständiger zum Zeitpunkt der Abordnung als ANS bereits für seinen Arbeitgeber an einem anderen Ort als dessen Hauptsitz tätig, so gilt als Wohnort derjenige Ort, der näher am Ort der Abordnung liegt.

2. Wanneer de nationaal deskundige op het kinderen ogenblik van zijn detachering als GND in opdracht van zijn werkgever op een andere plaats werkzaam is dan de plaats van de hoofdzetel van de werkgever, wordt de plaats die het dichtst bij de standplaats is gelegen, als woonplaats aangemerkt.


b) falls zu dem Zeitpunkt, zu dem das GSR die Abordnung beantragt, der Ehepartner oder ein unterhaltsberechtigtes Kind des ANS am Ort der Abordnung seinen gewöhnlichen Wohnsitz hatte.

b) wanneer de echtgenoot van de GND of het de te zijnen laste komende kind/kinderen hun hoofdwoonplaats in de standplaats hadden op het ogenblik dat door het SGR om detachering is verzocht.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeitpunkt abordnung' ->

Date index: 2023-02-09
w