In der Erwägung, dass der nordwestliche Teil des geplanten Abbaugebiets
vor allem ein Teil eines ehemaligen grossen Waldgebiets enthält, mit unregelmässigen Rändern und einem durch den Bach ruisseau des Papeteries gebildeten Tal; dass die südöstliche Spitze dieses Waldgebiets, am Talkopf, durch eine intensi
ve Wiese verlängert wird; dass es ein bisschen nördlich der Wiese ein Wäldchen mit Laubbaumarten gibt, das vom Hauptwaldge
biet durch eine zur Zeit brach lie ...[+++]gende landwirtschaftliche Fläche getrennt wird; dass sich letztendlich am Rand des Umkreises eine ehemalige Sandgrube befindet ( »Pas de Chien »), die weitgehend zugeschüttet ist, und zur Zeit wieder eingerichtet wird (UVP, Phase II, S. 15); Dat er in het noordwesten van het overwogen ontginningsgebied een overblijfsel van een voormalig groot woud lig
t waarvan de randen zeer onregelmatig zijn en het reliëf gekenmerkt is door een valleitje waarin de beek des Papeteries loopt; dat het bos in het uiterste zuidoosten van dat bosmassief overgaat in intenstieve weideland; dat er even verderop, ten noorden van het weiland, een bosschage met loofhout staat dat van het bosgebied gescheiden is door nu braakliggende landbouwgrond; dat er ten slotte aan de rand van de omtrek een voormalige zandgroeve (« Pas de Chien »), grotendeels opg
evuld, heraangelegd ...[+++]wordt (eff.ond., fase II, blz. 15);