Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fähigkeit zum zweiten Atomschlag
Fähigkeit zum zweiten Schlag
Prämie für die Kenntnis einer zweiten Landessprache
Rollen von Zeilen
Verschieben von Zeilen
Zeilen und Spalten einfrieren
Zeilen und Spalten festlegen
Zuwanderer der dritten Generation
Zuwanderer der zweiten Generation
Zuwandererkind
Zweitschlagfähigkeit

Traduction de «zeilen zweiten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zeilen und Spalten einfrieren | Zeilen und Spalten festlegen

rijen en kolommen vastleggen


Rollen von Zeilen | Verschieben von Zeilen

rollen van regels | schuiven van regels


Fähigkeit zum zweiten Atomschlag | Fähigkeit zum zweiten Schlag | Zweitschlagfähigkeit

vermogen om een tegenaanval uit te voeren


Abschlusszeugnis der zweiten Stufe des Sekundarunterrichts

getuigschrift van secundair onderwijs van de tweede graad


Prämie für die Kenntnis einer zweiten Landessprache

premie voor de kennis van een tweede landstaal


Zuwandererkind [ Zuwanderer der dritten Generation | Zuwanderer der zweiten Generation ]

migrantenkind [ migrant van de derde generatie | migrant van de tweede generatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die folgenden Zeilen für die Zollkontingente mit den laufenden Nummern 09.2683, 09.2684, 09.2688, 09.2854, 09.2685, 09.2686 und 09.2687 werden in der Reihenfolge der KN-Codes in der zweiten Spalte der Tabelle eingefügt:

de volgende rijen voor de tariefcontingenten met de volgnummers 09.2683, 09.2684, 09.2688, 09.2854, 09.2685, 09.2686 en 09.2687 worden ingevoegd in de volgorde van de GN-codes in de tweede kolom van de tabel:


2) Die folgenden Wörter in den angegebenen Zeilen der zweiten Spalte der Tabelle unter Punkt 1 mit dem Titel „WESENTLICHE INFORMATIONEN“ werden fett gedruckt:

2) De volgende woorden in de rijen in de tweede kolom van de tabel in punt 1, met als titel „ESSENTIËLE INFORMATIE”, worden vet gemaakt:


Die Zeilen für die Zollkontingente mit den laufenden Nummern 09.2830, 09.2831, 09.2832, 09.2834, 09.2835 und 09.2836 in Anhang I dieser Verordnung werden in der Reihenfolge der KN-Codes in der zweiten Spalte der Tabelle in den Anhang der Verordnung (EU) Nr. 1388/2013 eingefügt;

De rijen voor de tariefcontingenten met de volgnummers 09.2830, 09.2831, 09.2832, 09.2834, 09.2835 en 09.2836 in bijlage I bij deze verordening worden ingevoegd in de volgorde van de GN-codes in de tweede kolom van de tabel in de bijlage bij Verordening (EU) nr. 1388/2013.


− (MT) Wenn ich meinen Bericht in zwei Zeilen zusammenfassen müsste, würde ich sagen, dass das Europäische Parlament erstens eine gemeinsame Politik zur Einwanderung deutlich befürwortet und zweitens keine fragmentierte Einwanderungspolitik mehr möchte.

− (MT) Als ik mijn verslag in twee zinnen zou moeten samenvatten, zou ik ten eerste zeggen dat het Europees Parlement een groot voorstander is van een gemeenschappelijk immigratiebeleid, en ten tweede dat het Parlement een einde wil maken aan het fragmentarische immigratiebeleid. Het beleid moet coherent worden, want alleen dan kan het effectief zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wird der Stärkegehalt mit Hilfe der Reimannschen oder der Parowschen Waage ermittelt und entspricht er einem Wert, der in zwei oder drei Zeilen der zweiten Spalte des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 2235/2003 gleichzeitig angegeben ist, so werden die der zweiten oder dritten Zeile entsprechenden Werte angewendet.

Wanneer het zetmeelgehalte van de aardappelen met de balans van Reimann of van Parrow wordt bepaald en deze bepaling een waarde oplevert die in de tweede kolom van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 2235/2003 op twee of drie regels voorkomt, worden de op de tweede, respectievelijk de derde regel voorkomende waarden toegepast.


Wenn sie ein Buch mit tausend Seiten über den Zweiten Weltkrieg nehmen, das geschrieben wurde, rufe ich Ihnen 50 Millionen Tote ins Gedächtnis zurück, .und wenn in diesen tausend Seiten auf zwei Seiten etwas von den Gaskammern steht und das Problem der Gaskammern in diesen zwei Seiten, auf diesen zwei Seiten 10 bis 15 Zeilen belegt, dann ist dies also das, was man ein Detail nennt".

Als u een boek van duizend bladzijden neemt over de Tweede Wereldoorlog, een oorlog waarin, zoals u weet, 50 miljoen doden zijn gevallen, en als van die duizend bladzijden er twee spreken over de gaskamers en op elk van die twee bladzijden slechts 10 tot 15 regels gewijd zijn aan de kwestie van de gaskamers, dan heeft men te maken met wat men een detail pleegt te noemen".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zeilen zweiten' ->

Date index: 2025-04-09
w