Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Doppelt getippte Wörter
Doppelwort
Einrichtung belgischen Rechts
NGBE
Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen
Nationalgesellschaft der Belgischen Eisenbahnen
Nationalgesellschaft der belgischen Eisenbahnen
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen

Vertaling van "wörter belgischen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
doppelt getippte Wörter | Doppelwort

dubbel getypte woorden


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


Nationalgesellschaft der belgischen Eisenbahnen

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]


Nationalgesellschaft der Belgischen Eisenbahnen | NGBE [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]


Einrichtung belgischen Rechts

instelling van Belgisch recht


Nationale Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen


Nationale paritätische Kommission der Nationalen Gesellschaft der Belgischen Eisenbahnen

Nationaal Paritair Comité van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Durch Königlichen Erlass vom 23. Oktober 2016, der am 10. August 2015 wirksam wird, wird der im Belgischen Staatsblatt vom 30. Mai 2016 auf Seite 33546 veröffentlichte Königliche Erlass vom 10. April 2015 berichtigt, indem die Wörter "Frau Cécile Houbrechts, graduierte soziale Krankenpflegerin bei der Provinz Lüttich" gelöscht werden.

Bij koninklijk besluit van 23 oktober 2016 dat uitwerking heeft op 10 augustus 2015, wordt het koninklijk besluit van 10 april 2015 bekendgemaakt op bladzijde 33546 van het Belgisch Staatsblad van 30 mei 2016 rechtgezet door de woorden « Mevr. Cécile Houbrechts, gegradueerde verpleegster bij de provincie Luik ; » te schrappen.


Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 29. Juni 2017 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 30. Juni 2017 in der Kanzlei eingegangen ist, erhoben Klage auf Nichtigerklärung der Wörter « ohne Rücksicht darauf, ob sie sich in einem statutarischen Verhältnis mit HR Rail befinden oder » und « sind » in Artikel 1/1 des Gesetzes vom 3. Juli 1967 über die Vorbeugung von oder den Schadenersatz für Arbeitsunfälle, Wegeunfälle und Berufskrankheiten im öffentlichen Sektor, eingefügt durch Artikel 21 des Gesetzes vom 20. Dezember 2016 zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Bereich Soziales, und des zw ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 juni 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van de woorden « ongeacht of ze zich in een statutair verband met HR Rail bevinden of » en « zijn » in artikel 1/1 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, ingevoegd bij artikel 21 van de wet van 20 december 2016 houdende diverse bepalingen inzake sociale zaken, en van de tweede zin van artikel 22 van dezelfde wet (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsbla ...[+++]


Im Belgischen Staatsblatt vom 6. Juni 2016, Seiten 34337 und 34338 des französischen Textes, sind jeweils an Stelle der Wörter "conseil consultatif" die Wörter "commission consultative" mit den entsprechenden grammatischen Anpassungen zu lesen.

In het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2016, blz. 34337 en 34338 van de Franse tekst, moeten telkens de woorden "commission consultative" in plaats van de woorden "conseil consultatif" met de noodzakelijke grammaticale veranderingen worden gelezen.


Durch Urteil Nr. 236. 618 des Staatsrates, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, vom 30. November 2016, wird das am 1. August 2016 im Belgischen Staatsblatt auf Seite 47031 veröffentlichte Urteil des Staatsrats Nr. 234. 539, Verwaltungsstreitsachenabteilung, Kammer XIII, vom 26. April 2016 abgeändert, indem die Wörter "Artikel 80 Absatz 3," durch "Artikel 80 Ziffer 1 Absatz 3," ersetzt werden.

Bij besluit van de Raad van State nr. 236.618 van 30 november 2016, Afdeling Bestuurrechtspraak, XIIIe Kamer, wordt het arrest van de Raad van State nr. 234.539 van 26 april 2016, Afdeling Bestuursrechtspraak, XIIIe Kamer, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2016 op bladzijde 47031, gewijzigd, door de woorden "artikel 80, derde lid," te vervangen door de woorden "artikel 80, 1°, derde lid,".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 10 - In Artikel D.28 § 7 Absatz 1 desselben Buches werden die folgenden Abänderungen vorgenommen: 1° Das Wort "auszugsweise" wird vor die Wörter "im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht" eingefügt; 2° Absatz 1 wird der folgende Satz angefügt: "In der auszugsweisen Veröffentlichung werden die Adresse der Website sowie der Ort, an dem die Unterlagen in Papierformat eingesehen werden können, erwähnt".

Art. 10. In artikel D.28, § 7, eerste lid, van Boek I van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden « , per uittreksel, » worden ingevoegd tussen de woorden « bekendmaking » en de woorden « van het maatregelenprogramma in het Belgisch Staatsblad »; 2° het eerste lid wordt aangevuld met volgende zin: « De bekendmaking per uittreksel vermeldt het adres van de Internetsite alsook de plaats waar de documenten op papieren drager ingekeken kunnen worden».


2° in Absatz 2° werden die Wörter " Die Regierung bestimmt" durch die Wörter " Die Kommission bestimmt in einer von der Regierung genehmigten und im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Regelung" ersetzt;

2° in het tweede lid worden de woorden " De Regering bepaalt" vervangen door " De Commissie bepaalt in een reglement welke door de Regering wordt goedgekeurd en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad" .


c) in Absatz 2 werden die Wörter " Die Regierung bestimmt" durch die Wörter " Die Kommission bestimmt in einer von der Regierung genehmigten und im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Regelung" ersetzt;

2° in het tweede lid worden de woorden " De Regering bepaalt" vervangen door " De Commissie bepaalt in een reglement welke door de Regering wordt goedgekeurd en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad" ;


Im Belgischen Staatsblatt vom 8. September 2009, Seiten 61205 und 61206 des französischen Textes, sind an Stelle der Wörter " enseignement secondaire général" , " en matière d'offre médias" , " responsable en charge des médiathèques scolaires" et " écoles secondaires de l'enseignement général" jeweils die Wörter " enseignement secondaire ordinaire" , " en matière de collection de médias" , " responsable des médiathèques scolaires" et " écoles secondaires ordinaires" zu lesen.

In het Belgisch Staatsblad van 8 september 2009, blz. 61205 en 61206 van de Franse tekst, moeten de woorden " enseignement secondaire ordinaire" , " en matière de collection de médias" , " responsable des médiathèques scolaires" en " écoles secondaires ordinaires" in plaats van de woorden " enseignement secondaire général" , " en matière d'offre médias" , " responsable en charge des médiathèques scolaires" en " écoles secondaires de l'enseignement général" worden gelezen.


- in Paragraph 2 die Wörter " im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht" durch die Wörter " auszugsweise im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht" ;

- in paragraaf 2 worden de bewoordingen " bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad " vervangen door de bewoordingen " per uittreksels bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad " ;


In den Anlagen 1 und 2 der im Belgischen Staatsblatt vom 22. September 2009, Seite 63355 ff. veröffentlichten deutschen Ubersetzung des vorerwähnten Erlasses sind die Wörter " Städtebaugenehmigung" durch die Wörter " Verstädterungsgenehmigung" zu ersetzen.

In de bijlagen 1 en 2 van de Duitse vertaling van bovenvermeld besluit, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 september 2009, op blz. 63355 en volgende, dient de term " Städtebaugenehmigung" telkens vervangen te worden door de term " Verstädterungsgenehmigung" .




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wörter belgischen' ->

Date index: 2024-12-27
w