Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abbauten
Außerhalb des Zustellbereichs gelegenes Haus
Dazwischen gelegenes Grundstück
Doppelt getippte Wörter
Doppelwort
Hinten gelegene Bordküche
Hypothalamisch
Neologismen erkennen
Neue Wörter erkennen
Periorbital
Präsynaptisch
Tiefer gelegenes Grundstück
Um die Augenhöhle gelegen
Unterhalb des Seehügels gelegen
Vor einer Synapse gelegen

Traduction de «wörter ' gelegen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
doppelt getippte Wörter | Doppelwort

dubbel getypte woorden


Neologismen erkennen | neue Wörter erkennen

nieuwe woorden identificeren


präsynaptisch | vor einer Synapse gelegen

presynaptisch


hypothalamisch | unterhalb des Seehügels gelegen

hypothalamisch | met betrekking tot een deel van de tussenhersenen






periorbital | um die Augenhöhle gelegen

periorbitaal | rondom de oogkas


Abbauten | außerhalb des Zustellbereichs gelegenes Haus

afgelegen woning


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Durch Artikel 28 des Dekrets vom 13. Juli 2012 wurden in Artikel 212bis des Registrierungs-, Hypotheken- und Kanzleigebührengesetzbuches folgende Änderungen vorgenommen: « 1. in Absatz 1 werden zwischen den Wörtern ' einer Wohnung ' und den Wörtern ' in der sie zu irgendeinem Zeitpunkt ihren Hauptwohnort gehabt hat ' die Wörter ', gelegen in der Flämischen Region, ' eingefügt; 2. in denselben Absatz werden die Wörter ' gemäß den Artikeln 44, 53 Nr. 2 und 57 geschuldet waren auf den Kauf der verkauften oder verteilten Wohnung oder de ...[+++]

Artikel 28 van het decreet van 13 juli 2012 heeft in artikel 212bis van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten de volgende wijzigingen aangebracht : « 1° in het eerste lid worden tussen de woorden ' een woning ' en de woorden ' waarin hij op enig ogenblik zijn hoofdverblijfplaats heeft gehad ' de woorden ', gelegen in het Vlaamse Gewest, ' ingevoegd; 2° in hetzelfde lid worden de woorden ' overeenkomstig de artikelen 44, 53, 2°, en 57, verschuldigd waren op de aankoop van de verkochte of verdeelde woning of van de bouwgrond waarop die woning is opgericht ' vervangen door de woorden ' geheven werden op de aankoop van ...[+++]


1° wird der Wortlaut " in der Wallonischen Region gelegene" zwischen die Wörter " jedes" und " Wohnhaus" eingefügt;

1° de woorden " gelegen in het Waalse Gewest" worden ingevoegd tussen de woorden " appartement" en " bestemd" ;


Art. 2 - In Artikel 1, § 2, Strich 3, desselben Erlasses werden die Wörter " das in ein gemischtes Gewerbegebiet eingestufte Bauerwartungsgebiet, gelegen im Ort genannt " Cité des Charrons" durch die Wörter " das in ein Bauerwartungsgebiet eingestufte Wohngebiet ländlichen Charakters, gelegen im Ort genannt " Jupsin" , lokalisiert in der Zone A des Lärmbelastungsplans" ersetzt.

Art. 2. In artikel 1, § 2, derde streepje, van hetzelfde besluit worden de woorden « als gebied voor gemengde bedrijfsruimten, een gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat gelegen in het gehucht « Cité des Charrons » vervangen door de woorden « als gebied waarvan de bestemming nog niet vaststaat, het woongebied met een landelijk karakter gelegen in het gehucht Jupsin, gelegen in zone A van het plan m.b.t. tot blootstelling aan geluidshinder».


Artikel 1 - In Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regionalexekutive vom 25. Oktober 1990 zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Laboren, die mit den offiziellen Untersuchungen hinsichtlich des Schutzes des Oberflächenwassers und des aufbereitbaren Wassers gegen die Verschmutzung beauftragt sind, werden die Wörter " in der Wallonischen Region gelegen sein und" gestrichen.

Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 25 oktober 1990 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning van de laboratoria belast met de officiële analyses inzake de bescherming van het oppervlaktewater en van tot drinkwater verwerkbaar water tegen verontreiniging worden de woorden « in het Waalse Gewest worden gevestigd en » geschrapt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da die Klage nur zulässig sei, insofern die klagenden Parteien an dieser Nichtigerklärung ein Interesse hätten, ergebe sich hieraus, dass die Klage sich auf die Nichtigerklärung der Wörter « die in der Flämischen Region gelegen sind » beschränke, insofern diese Wörter auf gemeinnützige Einrichtungen anwendbar seien.

Aangezien het beroep slechts ontvankelijk is in zoverre de verzoekende partijen bij die vernietiging belang hebben, vloeit hieruit voort dat het beroep beperkt is tot de vernietiging van de woorden « gelegen in het Vlaamse Gewest » in zoverre die woorden toepasselijk zijn op instellingen van openbaar nut.


Die Klage ist zulässig, insofern die Wörter « die in der Flämischen Region gelegen sind » auf gemeinnützige Einrichtungen anwendbar sind.

Het beroep is ontvankelijk in zoverre de woorden « gelegen in het Vlaamse Gewest » toepasselijk zijn op instellingen van openbaar nut.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

wörter ' gelegen ->

Date index: 2021-10-17
w