Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausschuss für Ursprungsfragen von Waren
Ausschuss für den Ursprung von Waren
Beeinträchtigung
Dauerhafter natürlicher Nachteil
Einen persönlichen Nachteil bedeuten
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten
Nachteil
Nicht wiedergutzumachender Nachteil
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Schaden
Schädigung
Ständiger natürlicher Nachteil
Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen
Zum Nachteil

Vertaling van "wären nachteil " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
dauerhafter natürlicher Nachteil | ständiger natürlicher Nachteil

permanente natuurlijke belemmering


vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen


Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager


Ausschuss für den Ursprung von Waren | Ausschuss für Ursprungsfragen von Waren

Comité oorsprong van goederen


nicht wiedergutzumachender Nachteil

onherstelbaar nadeel




einen persönlichen Nachteil bedeuten

een persoonlijk nadeel berokkenen


Schaden [ Beeinträchtigung | Nachteil | Schädigung ]

schade [ beschadiging | nadeel ]


Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

producten reserveren voor klanten


gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten

geschonken goederen in kringloopwinkels beheren | geschonken goederen in tweedehandswinkels beheren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Diesbezüglich wären, wie aus der in B.32.4 angeführten Rechtsprechung hervorgeht, die Maßnahmen, die darauf beschränkt wären, den Empfängern des weiblichen Geschlechts vorteilhaftere Bedingungen zu gewähren als den Empfängern des männlichen Geschlechts, hinsichtlich des Pensionsalters und des vorgeschriebenen Mindestdienstalters zum Zeitpunkt des Antritts des Ruhestandes, ohne die Probleme zu beheben, die sich ihnen während ihres Berufslaufbahn stellen können, nicht geeignet, die Nachteile auszugleichen, die für die Laufbahnen der Fra ...[+++]

In dat opzicht, zoals voortvloeit uit de in B.32.4 vermelde rechtspraak, zouden de maatregelen die zich ertoe zouden beperken aan de begunstigden van het vrouwelijke geslacht gunstigere voorwaarden toe te kennen dan die welke gelden voor de begunstigden van het mannelijke geslacht, ten aanzien van de pensioenleeftijd en de vereiste minimumdienst op het ogenblik van de pensionering, zonder de problemen te verhelpen waarmee zij kunnen worden geconfronteerd tijdens hun beroepsloopbaan, de nadelen niet kunnen compenseren waaraan de loopbanen van vrouwen zijn blootgesteld.


- Beibehaltung einer auf 75 % des Gemeinschaftsdurchschnitts festgelegten Förderschwelle, in Verbindung mit einer differenzierten Übergangsregelung: eine für die Regionen, die aufgrund ihrer Konvergenz in der Union mit 15 Mitgliedstaaten nicht mehr als Regionen mit Entwicklungsrückstand betrachtet worden wären und eine großzügigere für die Regionen, die durch den statistischen Effekt Nachteile erleiden.

- handhaving van een op 75% van het communautaire gemiddelde vastgestelde drempel voor het recht op steun, met een gedifferentieerde overgangsregeling: bijstandsverlening aan de regio's die vanwege hun convergentie in een Unie met 15 leden niet meer als achterstandsregio's zouden worden beschouwd, en royalere bijstandsverlening aan de regio's die door het statistisch effect zijn getroffen.


Der geltend gemachte, in B.7 erwähnte Nachteil findet seinen Ursprung in Artikel 13 des angefochtenen Dekrets, der die ersten drei klagenden Parteien dazu verpflichtet, die in Artikel 1 des angefochtenen Dekrets vorgesehene Eingangs- und Zulassungsprüfung abzulegen, da sie vor dem Inkrafttreten des Dekrets für die Studien des ersten Zyklus der Medizin und Zahnheilkunde eingeschrieben waren und da sie nicht über die Zugangsbescheinigung für das weitere Programm des Zyklus, die nach der Auswahlprüfung ausgestellt wird, verfügen.

Het aangevoerde nadeel, vermeld in B.7, vindt zijn oorsprong in artikel 13 van het bestreden decreet dat de eerste drie verzoekende partijen verplicht om het ingangs- en toelatingsexamen af te leggen bedoeld in artikel 1 van het bestreden decreet, aangezien zij ingeschreven waren voor de studies van de eerste cyclus in de medische wetenschappen en tandheelkundige wetenschappen vóór de inwerkingtreding van het decreet en dat zij niet over het attest voor toelating tot het vervolg van het programma van de cyclus beschikken dat na het ve ...[+++]


In der Erwägung, dass der Betreiber beabsichtigt, die Vermarktung der "Unterprodukte", die sich aus Granulaten zusammensetzen, die für die Produktion von bituminösen Einbaudecken oder Hochleistungsbeton ungeeignet sind und die vorher für Backfilling bestimmt waren, mehr zu entwickeln; dass diese in anderen Produktionsketten, wie Beschotterung, Aufschüttungsmaterial oder auch Unterbauten, verwertet werden; dass laut dem Nachtrag zur Umweltverträglichkeitsprüfung diese Verwertung der Unterprodukte, die 10 % der Produktion im Jahr 2015 darstellte, jedoch nicht zum Nachteil der "edle ...[+++]

Overwegende dat de uitbater meer de nadruk wenst te leggen op de verhandeling van de « bijproducten », gevormd door granulaat dat oneigenlijk is voor de productie van koolstofhoudende steenslag of hoogperformance beton en dat vroeger voor backfilling diende; dat genoemd granulaat in andere productieketens aan bod zal kunnen komen, zoals verhardingen, opvullingen of nog onderfunderingen; dat die valorisering van de bijproducten, volgens het aanvullende onderzoek, goed voor 10 % van de productie in 2015, evenwel niet ten nadele van de "edele producten" zal gebeuren, maar ter aanvulling daarop, waarbij ook nog het volume steriele, en te s ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
50 % der Europäer sind der Meinung, dass Diskriminierung aufgrund der Religion oder Weltanschauung weit verbreitet ist (gegenüber 39 % im Jahr 2012). 33 % sind der Ansicht, dass der Ausdruck religiöser Überzeugungen bei der Bewerbung um einen Arbeitsplatz von Nachteil sein kann (gegenüber 23 % im Jahr 2012). Muslime stoßen von allen religiösen Gruppen auf die geringste gesellschaftliche Akzeptanz. Lediglich 61 % der Antwortenden wären mit einem muslimischen Kollegen an ihrem Arbeitsplatz und nur 43 % mit einer Beziehung ihrer erwachse ...[+++]

50% van de Europeanen meent dat discriminatie op grond van godsdienst of religieuze overtuiging wijdverbreid is (in 2012 was dat 39%); 33% meent dat het uiten van een godsdienstige overtuiging een nadeel kan zijn bij het solliciteren (in 2012 was dat 23%); moslims van alle religieuze groepen het minst worden geaccepteerd: slechts 61% van de respondenten zegt het geen probleem te vinden als een collega moslim is, en niet meer dan 43% zegt het geen probleem te vinden als hun volwassen kind een relatie zou hebben met een moslim.


Der Vizepräsident der Kommission Siim Kallas stellte die Bedeutung dieses Durchbruchs in den Luftverkehrsbeziehungen zwischen der EU und Russland heraus und erklärte: „Jahrzehntelang waren die Gebühren für Sibirienüberflüge das bei weitem größte Hemmnis für die Fortentwicklung der Luftverkehrsbeziehungen zwischen der EU und Russland, zum Nachteil der Luftfahrtunternehmen und der Flugreisenden.

De vice-voorzitter van de Commissie, Siim Kallas, onderstreept het belang van deze doorbraak in de betrekkingen ten aanzien van de luchtvaart tussen de EU en Rusland". Deze royalty's voor vluchten over Siberië zijn decennialang veruit het belangrijkste obstakel geweest bij de verdere uitbouw van de luchtvaartbetrekkingen EU‑Rusland en waren nadelig voor zowel de luchtvaartmaatschappijen als de passagiers.


Ist die Höhe der Zollsätze, die bei der Einfuhr in ein Land oder Hoheitsgebiet für Waren aus einem dritten Land gelten, bei Anwendung des Artikels 200 Absatz 1 geeignet, Verkehrsverlagerungen zum Nachteil eines Mitgliedstaats hervorzurufen, so kann dieser die Kommission ersuchen, den anderen Mitgliedstaaten die erforderlichen Abhilfemaßnahmen vorzuschlagen.

Indien het peil van de rechten, toepasselijk op goederen van herkomst uit een derde land, bij invoer in een land of gebied van dien aard is dat, als gevolg van de toepassing der bepalingen van artikel 200, lid 1, het handelsverkeer zich ten nadele van een der lidstaten kan verleggen, kan deze staat de Commissie verzoeken, aan de overige lidstaten de maatregelen voor te stellen welke noodzakelijk zijn om deze toestand te verhelpen.


Die Analysen der Kommission haben gezeigt, dass längerfristig die behaupteten Vorteile für die Verbraucher geringer wären als die Nachteile: Internet-Betreiber, die Kraftfahrzeuge ausschließlich über das Internet verkaufen, könnten als Trittbrettfahrer bei anderen Vertriebshändlern angesehen werden, die verpflichtet sind, in Verkaufsräume, Vorführwagen und die Ausbildung ihres Personals zu investieren, von denen die Käufer beraten werden.

Het onderzoek van de Commissie lijkt erop te wijzen dat de nadelen op lange termijn zwaarder zouden doorwegen dan de vermeende voordelen voor de verbruikers: internetdistributeurs die uitsluitend via het internet voertuigen verkopen zouden kunnen profiteren van andere distributeurs die ertoe verplicht zijn te investeren in een showroom, demonstratievoertuigen en opgeleide verkopers die de verbruikers van advies dienen.


Daher muß für die Zwischenzeit eine Behelfslösung gefunden werden, um die Nachteile zu vermeiden, die mit einer Unterbrechung der gemeinschaftlichen Stützungsmaßnahmen verbunden wären.

Er moeten derhalve voor de tussenliggende periode voorlopige oplossingen gevonden worden, wil men de ongewenste situatie vermijden dat de communautaire ondersteunende maatregelen onderbroken worden.


In der Absicht, zur inhaltlichen Gestaltung des Kommissionsberichts beizutragen, stellte das Seminar in den Mittelpunkt seiner Erörterungen die Frage, welche Vor- und Nachteile von der Einführung - auf EU-Ebene - eines Verfahrens für die geschützte Einreise und/oder einer Regelung für die Neuansiedlung als komplementäre Instrumente im Rahmen der internationalen Schutzregelung zu erwarten wären.

Met het oog op de opstelling van het Commissieverslag, spitste het bovengenoemde seminar zich toe op de eventuele voor- of nadelen van de aanneming, op EU-niveau, van een beschermde-inreisprocedure en/of een hervestigingsprogramma als aanvullende instrumenten binnen een internationale beschermingsregeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wären nachteil' ->

Date index: 2022-07-13
w