Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abweichen
Abweichen im Notstandsfall
Anhaltendes Abweichen vom vorgegebenen Haushaltsziel
Beleihung von Waren
Führungskraft bei der Herstellung von Waren
Führungskraft in der Produktion von Waren
Gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten
Produktionsleiter
Produktionsleiterin
Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

Traduction de «wären abweichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vollständig in einem Land gewonnene oder hergestellte Waren | Waren, die in einem einzigen Land vollständig gewonnen worden sind | Waren, die vollständig in einem Land gewonnen oder hergestellt worden sind

goederen die geheel en al in een land zijn verkregen






anhaltendes Abweichen vom vorgegebenen Haushaltsziel

aanhoudende budgettaire ontsporing


Abweichen im Notstandsfall

afwijking in geval van noodtoestand


Führungskraft bei der Herstellung von Waren | Produktionsleiterin | Führungskraft in der Produktion von Waren | Produktionsleiter

manager productie | productiechef | directeur industrieel bedrijf | productiemanager




Ausgleichssonderkasse für Familienbeihilfen zugunsten der Arbeitnehmer in Umschlagunternehmen, die Waren in Häfen, an Anlegestellen, in Lagern und in Bahnhöfen laden, abladen und umschlagen

Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten Bate van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations


Waren für Kunden und Kundinnen zurücklegen

producten reserveren voor klanten


gespendete Waren in einem Secondhandladen verwalten

geschonken goederen in kringloopwinkels beheren | geschonken goederen in tweedehandswinkels beheren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wachsende Sorge bereitet das Umladen von Waren , da Betrüger von den ordnungsgemäßen Beförderungsstrecken abweichen, um den Ursprung der Waren zu verschleiern.

De overslag van goederen vormt in toenemende mate aanleiding tot bezorgdheid omdat vervalsers de routes wijzigen om de oorsprong van de goederen te verhullen.


Hinsichtlich verbrauchsteuerpflichtiger Waren, die für den Bau und die Instandhaltung von Grenzbrücken zwischen Mitgliedstaaten verwendet werden, sollte es den betreffenden Mitgliedstaaten erlaubt sein, Maßnahmen zu erlassen, die von den normalen Vorschriften und Verfahren für von einem Mitgliedstaat in den anderen beförderte verbrauchsteuerpflichtige Waren abweichen, um den Verwaltungsaufwand zu verringern.

Voor accijnsgoederen die worden gebruikt voor de bouw en het onderhoud van grensoverschrijdende bruggen tussen lidstaten, moeten de betrokken lidstaten maatregelen kunnen nemen die afwijken van de normale regels en procedures voor het verkeer van accijnsgoederen tussen lidstaten, teneinde de administratieve lasten te verlichten.


Vor dem Inkrafttreten des Dekrets vom 27. Oktober 2005 konnten die städtebaulichen Genehmigungen und die Erschliessungsgenehmigungen in Bezug auf Bauten und Ausrüstungen öffentlicher oder gemeinschaftlicher Dienststellen nur innerhalb enger Grenzen, die im vorerwähnten Artikel 110 des WGBRSE festgelegt waren, und unter Einhaltung der im vorerwähnten Artikel 114 des WGBRSE vorgesehenen Bedingungen vom Sektorenplan abweichen.

Vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 oktober 2005 konden de stedenbouwkundige vergunningen en de verkavelingsvergunningen met betrekking tot openbare gebouwen en nutsvoorzieningen of gemeenschapsvoorzieningen van het gewestplan alleen afwijken binnen de beperkte limieten die in het voormelde artikel 110 van het WWROSP waren vastgesteld en met naleving van de in het voormelde artikel 114 van het WWROSP bepaalde voorwaarden.


Um die Kontinuität dieser Finanzierung zu gewährleisten, und aus den in B.3.1 angeführten Gründen konnte der Gesetzgeber die angefochtenen Massnahmen ergreifen, indem er je nach Fall ganz oder teilweise die Bestimmungen der königlichen Erlasse vom 22. Dezember 1995 und 28. Oktober 1996 übernahm, die selbst von den obenerwähnten Gesetzen vom 22. Februar 1998, 25. Januar 1999, 24. Dezember 1999, 2. Januar 2001 und 10. August 2001 übernommen worden waren; es trifft zwar zu, dass das angefochtene Gesetz formell rückwirkend ist, doch es enthält keine neue Bestimmung, die von denjenigen abweichen ...[+++]

Om de continuïteit van die financiering te verzekeren en om de in B.3.1 vermelde redenen kon de wetgever de aangevochten maatregelen nemen, te meer daar hij, naar gelang van het geval, de bepalingen van de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 28 oktober 1996 geheel of gedeeltelijk overnam, die zelf zijn overgenomen uit de voormelde wetten van 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1999, 2 januari 2001 en 10 augustus 2001 : al heeft de aangevochten wet weliswaar formeel een terugwerkend effect, zij bevat evenwel geen enkele nieuwe bepaling die zou afwijken van de be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Regierung stellt jedoch fest, dass weder CRAT noch der CWEDD die Gründe darstellen, warum die Argumente der Regierung zur Rechtfertigung der Ansiedlung des Entwurfes, die teilweise von den Richtlinien der SDER abweichen, nicht nachhaltig wären.

De Regering stelt nochtans vast dat noch de Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening noch de CWEDD de redenen opgeven waarom de argumenten die de Regering heeft aangehaald om de lokalisatie van het ontwerp te rechtvaardigen en welke gedeeltelijk afwijken van de richtlijnen van het SDER, niet relevant zouden zijn.


Um die Kontinuität dieser Finanzierung zu gewährleisten, und aus den in B.3.1 angeführten Gründen konnte der Gesetzgeber die angefochtenen Massnahmen ergreifen, indem er je nach Fall ganz oder teilweise die Bestimmungen der königlichen Erlasse vom 22. Dezember 1995 und 28. Oktober 1996 übernahm, die selbst von den obenerwähnten Gesetzen vom 22. Februar 1998, 25. Januar 1999, 24. Dezember 1999, 2. Januar 2001 und 10. August 2001 übernommen worden waren; es trifft zwar zu, dass das angefochtene Gesetz formell rückwirkend ist, doch es enthält keine neue Bestimmung, die von denjenigen abweichen ...[+++]

Om de continuïteit van die financiering te verzekeren en om de in B.3.1 vermelde redenen kon de wetgever de aangevochten maatregelen nemen, te meer daar hij, naar gelang van het geval, de bepalingen van de koninklijke besluiten van 22 december 1995 en 28 oktober 1996 geheel of gedeeltelijk overnam, die zelf zijn overgenomen uit de voormelde wetten van 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december 1999, 2 januari 2001 en 10 augustus 2001 : al heeft de aangevochten wet weliswaar formeel een terugwerkend effect, zij bevat evenwel geen enkele nieuwe bepaling die zou afwijken van de be ...[+++]


b)vorzusehen, dass ein Mitgliedstaat in den Rechtsvorschriften, die er in Ausübung der durch diese Verordnung übertragenen Befugnisse oder zur Sicherstellung der tatsächlichen Anwendung dieser Verordnung auf eine SCE erlässt, Bestimmungen in der Satzung der SCE zulassen kann, die von diesen Rechtsvorschriften abweichen oder diese ergänzen, auch wenn derartige Bestimmungen in der Satzung einer Genossenschaft mit Sitz in dem betreffenden Mitgliedstaat nicht zulässig wären,

b)of kan worden toegestaan dat een lidstaat in zijn wetgeving, ter uitvoering van op grond van deze verordening aan de lidstaten verleende machtigingen of met het oog op de effectieve toepassing van deze verordening ten aanzien van een SCE, de mogelijkheid biedt in de statuten van de SCE bepalingen op te nemen die afwijken van of een aanvulling vormen op die wetgeving, zelfs indien dergelijke bepalingen niet toegestaan zouden zijn in de statuten van coöperaties met statutaire zetel op zijn grondgebied.


b) vorzusehen, dass ein Mitgliedstaat in den Rechtsvorschriften, die er in Ausübung der durch diese Verordnung übertragenen Befugnisse oder zur Sicherstellung der tatsächlichen Anwendung dieser Verordnung auf eine SCE erlässt, Bestimmungen in der Satzung der SCE zulassen kann, die von diesen Rechtsvorschriften abweichen oder diese ergänzen, auch wenn derartige Bestimmungen in der Satzung einer Genossenschaft mit Sitz in dem betreffenden Mitgliedstaat nicht zulässig wären,

b) of kan worden toegestaan dat een lidstaat in zijn wetgeving, ter uitvoering van op grond van deze verordening aan de lidstaten verleende machtigingen of met het oog op de effectieve toepassing van deze verordening ten aanzien van een SCE, de mogelijkheid biedt in de statuten van de SCE bepalingen op te nemen die afwijken van of een aanvulling vormen op die wetgeving, zelfs indien dergelijke bepalingen niet toegestaan zouden zijn in de statuten van coöperaties met statutaire zetel op zijn grondgebied.


vorzusehen, dass ein Mitgliedstaat in den Rechtsvorschriften, die er in Ausübung der durch diese Verordnung übertragenen Befugnisse oder zur Sicherstellung der tatsächlichen Anwendung dieser Verordnung auf eine SE erlässt, Bestimmungen in der Satzung der SE zulassen kann, die von diesen Rechtsvorschriften abweichen oder diese ergänzen, auch wenn derartige Bestimmungen in der Satzung einer Aktiengesellschaft mit Sitz in dem betreffenden Mitgliedstaat nicht zulässig wären.

of kan worden toegestaan dat een lidstaat in zijn wetgeving, ter uitvoering van op grond van deze verordening aan de lidstaten verleende machtigingen of met het oog op de effectieve toepassing van deze verordening ten aanzien van de SE, de mogelijkheid biedt in haar statuten bepalingen op te nemen die afwijken van of een aanvulling vormen op die wetgeving, zelfs indien dergelijke voorschriften niet toegestaan zouden zijn in de statuten van naamloze vennootschappen met statutaire zetel op zijn grondgebied.


d)vorzusehen, dass ein Mitgliedstaat in den Rechtsvorschriften, die er in Ausübung der durch diese Verordnung übertragenen Befugnisse oder zur Sicherstellung der tatsächlichen Anwendung dieser Verordnung auf eine SE erlässt, Bestimmungen in der Satzung der SE zulassen kann, die von diesen Rechtsvorschriften abweichen oder diese ergänzen, auch wenn derartige Bestimmungen in der Satzung einer Aktiengesellschaft mit Sitz in dem betreffenden Mitgliedstaat nicht zulässig wären.

d)of kan worden toegestaan dat een lidstaat in zijn wetgeving, ter uitvoering van op grond van deze verordening aan de lidstaten verleende machtigingen of met het oog op de effectieve toepassing van deze verordening ten aanzien van de SE, de mogelijkheid biedt in haar statuten bepalingen op te nemen die afwijken van of een aanvulling vormen op die wetgeving, zelfs indien dergelijke voorschriften niet toegestaan zouden zijn in de statuten van naamloze vennootschappen met statutaire zetel op zijn grondgebied.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wären abweichen' ->

Date index: 2023-05-11
w