Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "während heutigen debatte geäußert wurden " (Duits → Nederlands) :

Es wurden Befürchtungen in Bezug auf die Behandlung der Opfer während der Strafverfahren geäußert, die der Einschüchterung und sekundären Viktimisierung ausgesetzt sein können.

Er leeft enige bezorgdheid over de behandeling van slachtoffers tijdens de strafprocedure. Soms worden zij geïntimideerd of worden zij slachtoffer van secundaire victimisatie.


Ich hoffe, dass die Kommission die Worte, die während der heutigen Debatte geäußert wurden, und was in verschiedenen Teilen der Europäischen Union und auf unterschiedlichen Ebenen – in Kommunalverwaltungen, Regierungen, Vereinigungen und Nichtregierungsorganisationen – gesagt wurde in der neuen Fassung berücksichtigen wird.

Ik hoop dat de Commissie in de nieuwe versie rekening zal houden met datgene wat vandaag tijdens het debat gezegd is, en wat in verschillende delen van de Europese Unie en op verschillende niveaus – door plaatselijke overheden, regeringen, verenigingen en niet-gouvernementele organisaties – gezegd wordt.


– Herr Präsident, ich möchte Ihnen für diese schöne Debatte danken und, bevor ich mit Ihnen meine Abschlussbemerkungen teile, möchte ich zwei Fragen ansprechen, die während der Debatte aufgeworfen wurden.

– (EN) Mijnheer de voorzitter, ik wil u bedanken voor dit mooie debat, en voordat ik mijn afsluitende opmerkingen maak, wil ik reageren op de twee vragen die tijdens dit debat werden gesteld.


Andererseits ist auch zu sagen, dass Pakistan bei seinem Kampf gegen den Terrorismus unbedingt unterstützt werden muss, und auch alle anderen Forderungen, die in der Debatte geäußert wurden, wie die Freilassung aller Gefangenen, werden von entscheidender Bedeutung sein.

Voorts wil ik erop wijzen dat het zeer belangrijk is Pakistan te steunen bij de bestrijding van terrorisme en dat alle andere in het debat geformuleerde verzoeken, zoals de vrijlating van alle politieke gevangenen, van wezenlijk belang zullen zijn.


Dieser Mangel an Rechtssicherheit wurde während der Debatte darüber deutlich, ob diese Dienstleistungen durch den Vorschlag für eine Richtlinie über Dienstleistungen im Binnenmarkt abgedeckt werden, und führte dazu, dass sie nunmehr aus dem Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgeschlossen wurden".

"Die rechtsonzekerheid is duidelijk geworden tijdens de discussies over de vraag of SDAB al dan niet moesten worden opgenomen in de ontwerp-richtlijn betreffende diensten op de interne markt; uiteindelijk zijn zij uitgesloten van het toepassingsgebied van die richtlijn".


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident. Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wir nehmen die Sorgen und Bedenken, die in dieser Debatte geäußert wurden, was die Lage in Tschetschenien und die Lage der Menschenrechte in Russland betrifft, sehr ernst.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we nemen de zorgen en twijfels met betrekking tot de situatie in Tsjetsjenië en de mensenrechten in Rusland, die in dit debat tot uiting zijn gebracht, zeer serieus.


Hans Winkler, amtierender Ratspräsident . Herr Präsident, meine Damen und Herren! Wir nehmen die Sorgen und Bedenken, die in dieser Debatte geäußert wurden, was die Lage in Tschetschenien und die Lage der Menschenrechte in Russland betrifft, sehr ernst.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, we nemen de zorgen en twijfels met betrekking tot de situatie in Tsjetsjenië en de mensenrechten in Rusland, die in dit debat tot uiting zijn gebracht, zeer serieus.


Der Vorschlag ist im Zusammenhang mit den Schlussfolgerungen zu sehen, die aus der Debatte während der „Denkpause“ gezogen wurden.

Het voorstel moet in de context worden gezien van de conclusies die zijn getrokken naar aanleiding van het debat dat gedurende de bezinningsperiode plaatsvond".


Im Rahmen des Menschenrechtsdialogs hat sich die EU während der letzten Jahre gegenüber der syrischen Regierung mehrfach besorgt darüber geäußert, dass prominente Mitglieder der Zivilgesellschaft aus politischen Gründen wegen der friedlichen Ausübung ihres Rechts auf freie Meinungsäußerung inhaftiert und unter Anklage gestellt wurden.

In het kader van de dialoog over de mensenrechten heeft de EU de afgelopen jaren bij verscheidene gelegenheden tegenover de Syrische regering haar bezorgdheid uitgesproken over de door politieke motieven ingegeven arrestaties van en processen tegen prominente leden van de civiele samenleving wegens de vreedzame uitoefening van hun recht op vrijheid van meningsuiting.


Die rasche Entwicklung der Biotechnologie ist ein Grund für diesen Vorschlag; gleichzeitig ist er aber auch Reaktion auf die Bedenken, die von der Öffentlichkeit und einigen Mitgliedstaaten während des Zulassungverfahrens gemäß der Richtlinie 90/220/EWG hinsichtlich der Etikettierung solcher Produkte geäußert wurden.

Het voorstel speelt zowel in op de behoeften die zijn ontstaan vanwege het tempo waarin de moderne biotechnologie zich ontwikkelt, als op de bezorgdheid van de bevolking en bepaalde Lid-Staten over de etikettering in het kader van de productgoedkeuring krachtens Richtlijn 90/220.


w