Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während deportation gestorben sind » (Allemand → Néerlandais) :

5. ist besorgt darüber, dass dem Unicef-Aufruf vom 7. Februar 2012 und dem Bericht der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission für Syrien vom 23. November 2011 zufolge seit dem Beginn der gewaltsamen Auseinandersetzungen in Syrien im März 2011 fast 400 Kinder gestorben sind und fast 380 – darunter einige unter 14 Jahren – willkürlich inhaftiert und während der Haft Folter und sexueller Gewalt ausgesetzt worden sind; verurteilt aufs Schärfste alle Verletzungen der Menschenrechte ...[+++]

5. is bezorgd over het feit dat volgens de oproep van UNICEF van 7 februari 2012 en het rapport van de onafhankelijke internationale onderzoekscommissie voor Syrië van 23 november 2011 sinds het begin van het geweld in maart 2011 al bijna 400 kinderen om het leven zijn gekomen, en dat bijna 380 kinderen – van wie sommige jonger dan 14 jaar – lukraak opgepakt zijn en tijdens hun opsluiting onderworpen zijn aan foltering en seksueel geweld; veroordeelt ten stelligste alle schendingen van de mensenrechten, waaronder de rechten van kinde ...[+++]


4. ist besorgt darüber, dass dem Unicef-Aufruf vom 7. Februar 2012 und dem Bericht der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission für die Arabische Republik Syrien vom 23. November 2011 zufolge fast 400 Kinder seit dem Beginn der gewaltsamen Auseinandersetzungen in Syrien im März 2011 gestorben sind und fast 380 willkürlich inhaftiert und während der Haft Folter und sexueller Gewalt ausgesetzt worden sind, darunter einige unter 14 Jahren; verurteilt aufs Schärfste alle Verletzunge ...[+++]

4. toont zich bezorgd over het feit dat, volgens de verklaring van UNICEF van 7 februari 2012 en het rapport van de onafhankelijke internationale onderzoekscommissie voor de Arabische Republiek Syrië van 23 november 2011, sinds het begin van het geweld in maart 2011 al bijna 400 kinderen om het leven gekomen zijn, en bijna 380 kinderen - van wie sommige onder de 14 jaar - lukraak opgepakt zijn en tijdens hun opsluiting onderworpen zijn aan foltering en seksueel geweld; veroordeelt ten stelligste alle schendingen van de mensenrechten, ...[+++]


5. ist besorgt darüber, dass dem Unicef-Aufruf vom 7. Februar 2012 und dem Bericht der Unabhängigen Internationalen Untersuchungskommission für Syrien vom 23. November 2011 zufolge seit dem Beginn der gewaltsamen Auseinandersetzungen in Syrien im März 2011 fast 400 Kinder gestorben sind und fast 380 – darunter einige unter 14 Jahren – willkürlich inhaftiert und während der Haft Folter und sexueller Gewalt ausgesetzt worden sind; verurteilt aufs Schärfste alle Verletzungen der Menschenrechte ...[+++]

5. is bezorgd over het feit dat volgens de oproep van UNICEF van 7 februari 2012 en het rapport van de onafhankelijke internationale onderzoekscommissie voor Syrië van 23 november 2011 sinds het begin van het geweld in maart 2011 al bijna 400 kinderen om het leven zijn gekomen, en dat bijna 380 kinderen – van wie sommige jonger dan 14 jaar – lukraak opgepakt zijn en tijdens hun opsluiting onderworpen zijn aan foltering en seksueel geweld; veroordeelt ten stelligste alle schendingen van de mensenrechten, waaronder de rechten van kinde ...[+++]


Die Personen, die einen Elternteil durch die Deportation verloren haben, werden nicht aus dem Anwendungsbereich des Gesetzes ausgeschlossen, da aufgrund von Artikel 15 § 1 Buchstabe b) alle Personen, die sich am 1. Mai 1940 in Belgien aufhielten und infolge der durch den Besatzer ergriffenen Massnahmen der Rassenverfolgung gezwungen waren, in der Illegalität zu leben, unter den gleichen Bedingungen Anspruch auf eine Entschädigung erheben können wie die Personen, bei denen beide Elternteile während der Deportation gestorben ...[+++]

De personen die één van beide ouders door de deportatie hebben verloren, worden niet uit het toepassingsgebied van de wet gesloten aangezien op grond van artikel 15, § 1, b), alle personen die op 1 mei 1940 in België verbleven en ten gevolge van de door de bezetter genomen maatregelen van rassenvervolging gedwongen werden in de illegaliteit te leven, onder dezelfde voorwaarden aanspraak kunnen maken op een vergoeding als de personen wier beide ouders overleden tijdens de deportatie.


Die angefochtenen Bestimmungen sehen eine materielle Entschädigung zugunsten von Personen vor, die in Belgien festgenommen und nach Deutschland oder in durch Deutschland besetzte Gebiete während des Zweiten Weltkriegs deportiert wurden infolge der durch die besetzende Obrigkeit des Landes ergriffenen judenfeindlichen Massnahmen oder infolge von Massnahmen, die diese Obrigkeit gegen Zigeuner ergriffen hat (Artikel 12 § 1), von Personen, bei denen die Eltern, die infolge der Rassenverfolgungen des Besatzers aus Belgien weggebracht wurden, während der Deportation gestorben ...[+++] sind (Artikel 15 § 1 Buchstabe a)), und von Personen, die den durch den Besatzer ergriffenen Massnahmen der Rassenverfolgung unterlagen und gezwungen waren, in der Illegalität zu leben (Artikel 15 § 1 Buchstabe b)).

De bestreden bepalingen voorzien in een materiële vergoeding ten voordele van personen die gearresteerd werden in België en gedeporteerd werden naar Duitsland of door Duitsland bezette gebieden tijdens de Tweede Wereldoorlog ten gevolge van de door de bezettende overheid van het land genomen anti-joodse maatregelen of ten gevolge van maatregelen die diezelfde overheid tegen de zigeuners heeft genomen (artikel 12, § 1), van personen wier vader en moeder, die vanuit België zijn weggevoerd ten gevolge van de rassenvervolgingen van de bezetter, t ...[+++]


Indem der Gesetzgeber den Waisen, bei denen beide Elternteile während der Deportation gestorben sind, eine Entschädigung gewährt hat, wollte er kohärent sein mit der Regelung, die für die Anspruchsberechtigten von politischen Gefangenen gilt (Parl. Dok., Senat, 2002-2003, Nr. 2-1534/3, S. 5).

Door een vergoeding toe te kennen aan de wezen wier beide ouders tijdens de deportatie zijn overleden, is de wetgever coherent willen zijn met de regeling die geldt ten aanzien van de rechthebbenden van politieke gevangenen (Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1534/3, p. 5).


Diese Bestimmungen gewähren unter bestimmten Bedingungen eine persönliche Rente einerseits zugunsten von Personen, deren Vater und Mutter während des Zweiten Weltkriegs aus Belgien entfernt worden seien infolge der Rassenverfolgungen des Besatzers und während der Deportation gestorben seien, und anderseits Personen, die infolge der Massnahmen des Besatzers gezwungen gewesen seien, in der Illegalität zu leben.

Die bepalingen kennen onder bepaalde voorwaarden een persoonlijke rente toe aan, enerzijds, de personen wier vader en moeder, die tijdens de Tweede Wereldoorlog vanuit België zijn weggevoerd ten gevolge van de rassenvervolgingen van de bezetter, tijdens de deportatie zijn overleden, en, anderzijds, de personen die, onderworpen aan de door de bezetter genomen maatregelen van rassenvervolging, werden gedwongen in de illegaliteit te leven.


F. in der Erwägung, dass am 22. Juli 1999 die Falun Gong in China offiziell zu einer illegalen Organisation erklärt wurde und am 29. Juli 1999 ein Haftbefehl für ihren Gründer, Li Hung-Zhi, ausgestellt wurde; in der Erwägung, dass im Laufe der letzten beiden Jahre angeblich ungefähr 50.000 praktizierende Anhänger der Falun Gong-Bewegung festgenommen wurden, ungefähr 25.000 davon derzeit inhaftiert sind, in Zwangsarbeitslager deportiert oder in psychiatrische Krankenhäuser eingewiesen wurden und dass bislang 137 als Folge von Gewalt und Folter bei ihrer Festn ...[+++]

F. overwegende dat de Falun Gong-beweging op 22 juli 1999 in China officieel buiten de wet werd gesteld en dat op 29 juli 1999 een arrestatiebevel werd uitgevaardigd tegen de stichter Li Hung-Zhi, dat naar verluidt de afgelopen twee jaar zo'n 50.000 leden van de Falun Gong-beweging inderdaad zijn aangehouden, dat bijna 25.000 van hen momenteel in de gevangenis zitten, naar werkkampen zijn gedeporteerd of tegen hun wil in psychiatrische inrichtingen opgenomen zijn en dat tot op heden 137 van hen zijn omgekomen ten gevolge van het geweld en de folteringen waarvan zij tijdens hun arrestatie of gevangenschap het slachtoffer zijn geweest,


F. in der Erwägung, dass am 22. Juli 1999 die Falun Gong in China offiziell zu einer illegalen Organisation erklärt wurde und am 29. Juli ein Haftbefehl für ihren Gründer, Li Hung-Zhi, ausgestellt wurde; in der Erwägung, dass im Laufe der letzten beiden Jahre angeblich ungefähr 50.000 praktizierende Anhänger der Falun Gong-Bewegung festgenommen wurden, ungefähr 25.000 davon derzeit inhaftiert sind, in Zwangsarbeitslager deportiert oder in psychiatrische Krankenhäuser eingewiesen wurden und dass bislang 137 als Folge von Gewalt und Folter bei ihrer Festn ...[+++]

F. overwegende dat de Falun Gong-beweging op 22 juli 1999 in China officieel buiten de wet werd gesteld en dat op 29 juli een arrestatiebevel werd uitgevaardigd tegen de stichter Li Hung-Zhi, dat naar verluidt de afgelopen twee jaar zo'n 50.000 leden van de Falun Gong-beweging inderdaad zijn aangehouden, dat bijna 25.000 van hen momenteel in de gevangenis zitten, naar werkkampen zijn gedeporteerd of tegen hun wil in psychiatrische inrichtingen opgenomen zijn en dat tot op heden 137 van hen zijn omgekomen ten gevolge van het geweld en de folteringen waarvan zij tijdens hun arrestatie of gevangenschap het slachtoffer zijn geweest,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während deportation gestorben sind' ->

Date index: 2024-12-27
w