Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «während abstimmung einen mündlichen änderungsantrag stellen » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund werde ich während der Abstimmung einen mündlichen Änderungsantrag stellen, um diesen jüngsten Vorstoß einiger nigerianischer Politiker zu verurteilen.

Daarom zal ik tijdens de stemming een mondeling amendement voorstellen om deze recente stellingname van verschillende Nigeriaanse gouverneurs aan de kaak te stellen.


Aus diesem Grund werde ich während der Abstimmung einen mündlichen Änderungsantrag stellen, um diesen jüngsten Vorstoß einiger nigerianischer Politiker zu verurteilen.

Daarom zal ik tijdens de stemming een mondeling amendement voorstellen om deze recente stellingname van verschillende Nigeriaanse gouverneurs aan de kaak te stellen.


− (EN) Ich möchte vor der Abstimmung einen mündlichen Änderungsantrag stellen.

− (EN) Ik ben van plan om vóór de stemming een mondeling amendement in te dienen.


− (EN) Ich möchte vor der Abstimmung einen mündlichen Änderungsantrag stellen.

− (EN) Ik ben van plan om vóór de stemming een mondeling amendement in te dienen.


Hält eine Partei die Anwesenheit von Dolmetschern während der gesamten mündlichen Verhandlung oder für bestimmte Bedürfnisse aus besonderen Gründen für unerlässlich (z. B., wenn das persönliche Erscheinen einer Partei, die sich nicht in der Verfahrenssprache ausdrücken kann, vom Gericht angeordnet worden ist), ist beim Gericht ein entsprechender begründeter Antrag unmittelbar nach Zugang der Ladung zur mündlichen ...[+++]

Indien voor de gehele duur van de terechtzitting of voor bepaalde behoeften de aanwezigheid van tolken door een partij als onontbeerlijk wordt beschouwd vanwege een bijzondere reden (bijvoorbeeld wanneer door het Gerecht de verschijning in persoon is gelast van een persoon die zich niet in de procestaal kan uitdrukken), moet daartoe tot het Gerecht een met redenen omkleed verzoek worden gericht zodra de oproeping voor de terechtzitting is ontvangen, zodat de aanwezigheid van tolken kan worden georganiseerd.


– (ES) Herr Präsident! In Abstimmung mit mehreren Fraktionen möchte ich einen mündlichen Änderungsantrag stellen, der in der ersten Zeile von Ziffer 1(b) „das Ziel“ durch „einige der Ziele“ und „in der schrittweisen Liberalisierung des Handels . besteht“ durch den Ausdruck „in der Errichtung einer fortgeschrittenen Freihandelszone in absehbarer Zeit . besteht“ ersetzt.

– (ES) Mijnheer de Voorzitter, in overeenstemming met diverse fracties wil ik graag een mondeling amendement indienen dat de eerste zin van paragraaf 1, sub b), “de doelstelling” beoogt te vervangen door de uitdrukking “een van de doelstellingen” en “bestaat uit de geleidelijke liberalisering van het handelsverkeer” te vervangen door de uitdrukking “de geleidelijke instelling van een vrijhandelszone is”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'während abstimmung einen mündlichen änderungsantrag stellen' ->

Date index: 2021-05-05
w