Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurden europäischen migrationsnetzwerk seit acht » (Allemand → Néerlandais) :

Nachdem der Ratsbeschluss zur Komitologie (1999/468/EG) und die zu einem späteren Zeitpunkt mit dem Europäischen Parlament geschlossene Vereinbarung strikt umgesetzt wurden, wird letzteres seit Mitte 2001 umfassend über alle Aktivitäten im Zusammenhang mit der Programmverwaltung informiert: Sämtliche dem Programmausschuss von der Kommission vorgelegten Dokumente werden an das EP weitergeleitet, wobei zwischen Stellungnahme des Ausschusses und der entsprechenden Kommissionsentscheidung eine vierwöchige Frist zur Einsichtnahme eingeführ ...[+++]

Sinds medio 2001 is, ingevolge de strikte uitvoering van het comitologiebesluit van de Raad (1999/468/EG) en de daaropvolgende overeenkomst met het Europees Parlement, dit laatste volledig ingelicht over alle activiteiten met betrekking tot het beheer van het programma: alle door de Commissie aan het programmacomité voorgelegde documenten zijn aan het EP toegestuurd en tussen een advies van het comité en het desbetreffende besluit van de Commissie is een bedenktijd van vier weken ingevoerd.


Außerdem wurden vom Europäischen Migrationsnetzwerk seit acht Ad-hoc-Umfragen zum Menschenhandel und eine Studie zum Thema „Identifizierung von Personen, die Opfer von Menschenhandel sind, in Verfahren zur Gewährleistung internationalen Schutzes und in Rückführungsverfahren“ veröffentlicht.

Bovendien publiceerde het Europees Migratienetwerk sinds 2010 acht ad-hocverzoeken om gegevens over mensensmokkel en een speciale studie over de identificatie van slachtoffers van mensenhandel in procedures voor internationale bescherming en gedwongen terugkeer


Das Abkommen tritt erst dann in Kraft, wenn die Vertragsparteien sich gegenseitig darüber unterrichtet haben, dass ihre jeweiligen internen Verfahren für das Inkrafttreten abgeschlossen wurden (auf EU-Seite erfordert dies die Annahme eines Beschlusses des Rates zum Abschluss des Abkommens nach Zustimmung des Europäischen Parlaments).

De overeenkomst treedt pas in werking nadat de partijen elkaar hebben laten weten dat hun interne procedures voor de inwerkingtreding zijn afgerond (waarvoor aan de zijde van de EU is vereist dat de Raad een besluit tot sluiting van de overeenkomst vaststelt na goedkeuring door het Europees Parlement).


« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemre ...[+++]


9 Außerdem wurden vom Europäischen Migrationsnetzwerk seit 2010 acht Ad-hoc-Umfragen zum Menschenhandel und eine Studie zum Thema „Identifizierung von Personen, die Opfer von Menschenhandel sind, in Verfahren zur Gewährleistung internationalen Schutzes und in Rückführungsverfahren“ veröffentlicht. 10

Bovendien publiceerde het Europees Migratienetwerk sinds 2010 acht ad-hocverzoeken om gegevens over mensensmokkel en een speciale studie over de identificatie van slachtoffers van mensenhandel in procedures voor internationale bescherming en gedwongen terugkeer 10 .


Diese Befristung führt dazu, dass die Mitgliedstaaten, insbesondere jene, die der Europäischen Union seit 1980 beigetreten sind, diese speziellen Gruppenaufsichtsvorschriften bei vergleichbar zugeordneten Kreditinstituten, die auf ihrem Gebiet errichtet wurden, nicht einführen oder beibehalten können.

Die tijdslimieten beletten dat lidstaten, en met name lidstaten die na 1980 tot de Europese Unie zijn toegetreden, dergelijke prudentiële regelingen invoeren of behouden voor soortgelijke aangesloten kredietinstellingen die op hun grondgebied zijn opgericht.


Diese Befristung führt dazu, dass die Mitgliedstaaten, insbesondere jene, die der Europäischen Union seit 1980 beigetreten sind, diese speziellen Gruppenaufsichtsvorschriften bei vergleichbar zugeordneten Kreditinstituten, die auf ihrem Gebiet errichtet wurden, nicht einführen oder beibehalten können.

Die tijdslimieten beletten dat lidstaten, en met name lidstaten die na 1980 tot de Europese Unie zijn toegetreden, dergelijke prudentiële regelingen invoeren of behouden voor soortgelijke aangesloten kredietinstellingen die op hun grondgebied zijn opgericht.


das Fehlen eines Europäischen Zivilen Friedenskorps, wie es vom Europäischen Parlament seit dem Jahr 2000 gefordert wird, sowie von Kapazitäten für Katastrophenschutz und für humanitäre Hilfe, die seit der Tsunami-Katastrophe von 2004 in Dokumenten des Rates und der Kommission erwähnt wurden;

het ontbreken van een civiel vredeskorps van de EU, waar het Europees Parlement sinds 2000 om vraagt, en van capaciteiten voor civiele bescherming en humanitaire hulp, waar de Raad en de Commissie sinds de tsunami-ramp in 2004 in een aantal documenten op hebben gewezen;


Nachdem der Ratsbeschluss zur Komitologie (1999/468/EG) und die zu einem späteren Zeitpunkt mit dem Europäischen Parlament geschlossene Vereinbarung strikt umgesetzt wurden, wird letzteres seit Mitte 2001 umfassend über alle Aktivitäten im Zusammenhang mit der Programmverwaltung informiert: Sämtliche dem Programmausschuss von der Kommission vorgelegten Dokumente werden an das EP weitergeleitet, wobei zwischen Stellungnahme des Ausschusses und der entsprechenden Kommissionsentscheidung eine vierwöchige Frist zur Einsichtnahme eingeführ ...[+++]

Sinds medio 2001 is, ingevolge de strikte uitvoering van het comitologiebesluit van de Raad (1999/468/EG) en de daaropvolgende overeenkomst met het Europees Parlement, dit laatste volledig ingelicht over alle activiteiten met betrekking tot het beheer van het programma: alle door de Commissie aan het programmacomité voorgelegde documenten zijn aan het EP toegestuurd en tussen een advies van het comité en het desbetreffende besluit van de Commissie is een bedenktijd van vier weken ingevoerd.


Ansonsten wiederholen sie, dass die Gegenparteien in den Verwaltungsbeschwerden ihrerseits urteilen würden, dass die Betreibung der 1.400 zusätzlichen Abstellplätze der europäischen Tiefgarage seit dem Inkrafttreten der Ordonnanz vom 5. Juni 1997 keiner administrativen Genehmigung unterliege.

Voor het overige herhalen zij dat de tegenpartijen in de administratieve beroepen hunnerzijds oordelen dat de exploitatie van de 1.400 bijkomende plaatsen van de Europese parking niet onderworpen is aan een administratieve vergunning sinds de inwerkingtreding van de ordonnantie van 5 juni 1997.


w