Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Berichterstatter
Berichterstatter der Ausschüsse
Beurteilungsbericht des Berichterstatters
Greffier-Berichterstatter
Kommissar-Berichterstatter

Traduction de «wurden berichterstatter » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Berichterstatter der Ausschüsse

rapporteurs van de commissies




Beurteilungsbericht des Berichterstatters

beoordelingsrapporten van rapporteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Überlegungen über den Fairen Handel und vergleichbare private Nachhaltigkeitskonzepte wurden auf europäischer Ebene 2006 vom Europäischen Parlament („Schmidt-Bericht“) und 2005 vom Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss (EWSA) in einer Sondierungsstellungnahme (Berichterstatter: Richard Adams) angestellt.

Op Europees niveau werd in de verslag van het Europees Parlement uit 2006 (het "Schmidt-verslag") en het verkennend advies van het Europees Economisch en Sociaal Comité (EESC) uit 2005 (rapporteur: Richard Adams) aandacht besteed aan Fair Trade en soortgelijke particuliere duurzaamheidsprogramma's.


In der Erwägung, dass die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) in entgegengesetzter Richtung im November 2015 im Rahmen des Beurteilungsverfahrens zwecks der möglichen Erneuerung der Zulassung des Glyphosats in der Europäischen Union auf der Grundlage der vorher von dem deutschen Berichterstatter (BfR, Bundesinstitut für Risikobewertung) geäußerten Schlussfolgerungen zu dem Schluss gekommen ist, "dass es unwahrscheinlich ist, dass das Glyphosat eine Krebsgefahr für den Menschen darstellt"; dass die von dem deutschen Bundesinstitut vorgelegten und von der "EFSA" nach Bestätigung durch die Sachverständigen der Mitgliedsta ...[+++]

Overwegende dat, in een tegenovergestelde richting, de Europese Autoriteit voor voedselveiligheid (EFSA) in november 2015, concludeerde, in het kader van de beoordelingsprocedure met het oog op de potentiële hernieuwing van de vergunning van glyfosaat in de Europese Unie, op basis van de eerder door de Duitse verslaggever (BfR) geformuleerde conclusies dat het "onwaarschijnlijk is dat glyfosaat een kankerverwekkend gevaar vormt voor de mens"; dat de resultaten voorgesteld door het Duitse Federaal Instituut, en gedeeld door de "EFSA" na validering door de deskundigen van de Lidstaten (met uitzondering van Zweden dat zich meteen al verzet heeft tegen deze conclusies) evenwel snel werden ...[+++]


Folglich bestehen hinsichtlich der nationalen Berichterstatter oder gleichwertiger Mechanismen Unterschiede in Bezug auf deren Status und deren Strukturen; so wurden von einigen Mitgliedstaaten nationale Berichterstatter oder gleichwertige Mechanismen eingesetzt, die von der Regierung unabhängig sind, während die große Mehrheit dieser Berichterstatter und Mechanismen Teil der staatlichen Verwaltung sind.

NREM's verschillen ook van elkaar qua status en structuur; in het bijzonder hebben sommige lidstaten hebben NREM's opgericht die onafhankelijk zijn van de regering, terwijl de meeste NREM's kennen die deel uitmaken van de nationale overheid.


Die Arbeit zu dieser Frage beanspruchte bereits im Jahr 2011 viel Zeit und Ressourcen des Petitionsausschusses und erreichte im Februar 2012 ihren Höhepunkt mit der Annahme des Initiativberichts durch das Plenum des Europäischen Parlaments mit dem Titel „Bericht zu den Fragen, die von Petenten im Zusammenhang mit der Anwendung der Abfallentsorgungsrichtlinie und damit verbundener Richtlinien in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union angesprochen wurden“ (Berichterstatter: Carlos José Iturgaiz Angulo).

De PETI-commissie had al veel tijd en middelen aan de kwestie besteed in 2011, met als hoogtepunt de goedkeuring door het Parlement als geheel in februari 2012 van het initiatiefverslag van de PETI-commissie over de in verzoekschriften opgeworpen vragen betreffende de toepassing van de afvalstoffenrichtlijn en aanverwante richtlijnen in de lidstaten van de Europese Unie (rapporteur: Carlos José Iturgaiz Angulo).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Berichterstatter fordert die Kommission auf, entschiedene und verbindliche Grundsätze zur Vergütungspolitik im Finanzsektor aufzustellen, wie sie auch vom Berichterstatter zur Eigenkapitalrichtlinie befürwortet wurden, und ein Verfahren einzuführen, bei dem Unternehmen, die sich nicht an diese Grundsätze halten, öffentlich genannt werden. Er fordert die Kommission überdies auf, eine Folgenabschätzung und Durchführbarkeitsstudie zur Einführung einer europäischen Bonussteuer durchzuführen.

De rapporteur verzoekt de Commissie om strikte en bindende beginselen inzake het beloningsbeleid in de financiële sector, zoals wordt voorgesteld in het ontwerpverslag over de richtlijn kapitaalvereisten, alsook om een procedure voor de openbaarmaking van de namen van beursgenoteerde ondernemingen die deze beginselen niet naleven. Tevens verzoekt hij de Commissie om een effectbeoordeling of studie om vast te stellen of het mogelijk is een Europese bonusbelasting en een Europese bankbelasting in te voeren.


Sofern die vom Berichterstatter vorgeschlagenen Abänderungen zu dem Gemeinsamen Standpunkt des Rates die Mitgliedstaaten in die Lage versetzen würden, auf längere Sicht die Interessen der Verbraucher, vor allem besonders schutzbedürftiger Personen, zu wahren, ist Ihr Berichterstatter bereit, den dem Vorschlag zugrunde liegenden zentralen Grundsatz zu akzeptieren, dass nämlich die Mitgliedstaaten, die verbindliche Verpackungsgrößen für Milch, Teigwaren, Butter und Kaffee anwenden, dies während eines Übergangszeitraums weiterhin tun dür ...[+++]

Voorzover de lidstaten door de amendementen die uw rapporteur voorstelt op het gemeenschappelijk standpunt van de Raad in staat zullen zijn het belang van de consumenten, in het bijzonder van kwetsbare consumenten, ook op de lange termijn te beschermen, is hij bereid het beginsel dat ten grondslag ligt aan het gemeenschappelijk standpunt te accepteren: de lidstaten die bindende verpakkingsformaten hebben voor melk, deegwaren, boter en koffie, kunnen deze gedurende een overgangstijd handhaven, totdat een volledige deregulering van de verpakkingsformaten plaatsvindt.


58 Auf Bericht des Berichterstatters hat das Gericht beschlossen, die mündliche Verhandlung zu eröffnen, und die Parteien wurden im Rahmen prozessleitender Maßnahmen zur schriftlichen Beantwortung einer Reihe von Fragen aufgefordert.

58 Het Gerecht heeft, op rapport van de rechter-rapporteur, besloten de mondelinge behandeling te openen, en in het kader van de maatregelen tot organisatie van de procesgang is partijen verzocht een aantal vragen schriftelijk te beantwoorden.


58 Auf Bericht des Berichterstatters hat das Gericht beschlossen, die mündliche Verhandlung zu eröffnen, und die Parteien wurden im Rahmen prozessleitender Maßnahmen zur schriftlichen Beantwortung einer Reihe von Fragen aufgefordert.

58 Het Gerecht heeft, op rapport van de rechter-rapporteur, besloten de mondelinge behandeling te openen, en in het kader van de maatregelen tot organisatie van de procesgang is partijen verzocht een aantal vragen schriftelijk te beantwoorden.


Daher schlägt der Berichterstatter vor, diesem Legislativvorschlag ohne Änderungen zuzustimmen, da er sachlich identisch ist mit dem Vorschlag für einen auf Artikel 123 EGV gestützten Vorschlag für einen Beschluss, zu dem der Berichterstatter parallel den Entwurf eines Berichts mit 21 Änderungsanträgen vorbereitet hat, da sie sich auch hier auswirken würden, wenn sie berücksichtigt würden.

Uw rapporteur stelt daarom voor dit wetgevingsvoorstel zonder amendementen goed te keuren. Inhoudelijk is het voorstel gelijk aan het voorstel voor een besluit op basis van artikel 123 van het EG-Verdrag, waarvoor hij een parallel ontwerpverslag heeft opgesteld met 21 voorstellen voor amendementen.


Der Berichterstatter schließt sich im Übrigen den Vorbehalten an, die in dem in erster Lesung von Europäischen Parlament angenommenen Bericht (A5-0205/2004, Berichterstatter Carlos Coelho) geäußert wurden, wo den zuständigen Stellen empfohlen wird, den Zugang zum SIS allein auf Polizeidienste und auf Kraftfahrzeugregisterbehörden zu beschränken.

Uw rapporteur schaart zich overigens achter de bezwaren die de heer Coelho in zijn verslag dat in eerste lezing door het Europees Parlement is goedgekeurd (A5-205/2004) hiertegen heeft aangetekend.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurden berichterstatter' ->

Date index: 2024-05-10
w