Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Berufliche Würde
Menschenwürde
Menschliche Würde
Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz
Würde
Würde des Berufs
Würde des Menschen
Würden
Zahlreiche Personen dies nicht oder nicht gültig tun

Traduction de «wurde befürchtung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Menschenwürde | menschliche Würde | Würde des Menschen

menselijke waardigheid


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.








Schutz der Würde von Frauen und Männern am Arbeitsplatz

bescherming van de waardigheid van vrouwen en mannen op het werk
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn Anlass zu der Befürchtung besteht, dass der Berufungsbeklagte durch die Notifizierung nicht erreicht wurde, kann der Richter, übrigens jederzeit, anordnen, dass die Berufung durch Gerichtsvollzieherurkunde zugestellt wird » (Parl. Dok., Senat, 1963-1964, Nr. 60, SS. 247, 249 und 250 (Bericht Van Reepinghen)).

Is er reden om te vrezen dat de geïntimeerde niet is bereikt door de kennisgeving, dan kan de rechter, trouwens op ieder ogenblik, gelasten dat het beroep betekend wordt bij deurwaardersakte » (Parl. St., Senaat, 1963-1964, nr. 60, pp. 247, 249 en 250 (verslag Van Reepinghen)).


Ein Vorhaben zur Kodifizierung aller Integritätsvorschriften – das zu mehr Kohärenz und Klarheit geführt hätte – wurde aus der Befürchtung gestoppt, dass die bestehenden Regeln im Gesetzgebungsverfahren verwässert werden könnten.

Een eerder plan om alle regels inzake integriteitsbewaking te codificeren, hetgeen de coherentie en duidelijkheid ten goede zou zijn gekomen, is opgeschort, omdat de vrees bestond dat het wetgevende proces de bestaande regels zou doen verwateren.


Im Laufe der Erörterung dieser Bestimmung in der Abgeordnetenkammer haben mehrere Mitglieder die Befürchtung ausgedrückt, « dass dieses Verfahren im Allgemeinen eine rein dilatorische Wirkung haben würde » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1114/6, S. 28).

Tijdens de bespreking van die bepaling in de Kamer van volksvertegenwoordigers hebben meerdere leden de vrees geuit « dat de procedure meestal een dilatoir karakter zal hebben » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/6, p. 28).


Während der Erörterung des Dekrets im Flämischen Parlament wurde die Befürchtung geäußert, dass diese Situation zu längeren Warteschlangen führen würde.

Tijdens de bespreking van het ontwerp van decreet in het Vlaams Parlement werd de vrees uitgedrukt dat die situatie tot langere wachtrijen aanleiding zou geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Während der Erörterung des Dekretentwurfs äußerte der Minister die Befürchtung, dass, « falls das Scannen in der Wahlkabine erfolgen würde, [.] zahlreiche Personen dies nicht oder nicht gültig tun [würden] » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2011-2012, Nr. 1559/3, S. 7).

Tijdens de bespreking van het ontwerp van decreet uitte de minister de vrees dat « als het scannen zou plaatsvinden in het stemhokje, [.] een pak mensen dat niet of niet geldig [zullen] doen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1559/3, p. 7).


Während der Vorarbeiten zu dem angefochtenen Gesetz wurde die Befürchtung geäussert, dass die für Einkünfte aus Spareinlagen gewährte Befreiung von der Abgabe Steuerpflichtige veranlassen könnte, den Gerichtshof zu befassen; der zur Beseitigung dieser Befürchtung eingereichte Abänderungsantrag wurde abgelehnt (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-1952/007, SS. 1 und 2, und DOC 53-1952/010, S. 42).

Tijdens de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet is gewezen op de vrees dat de vrijstelling van de heffing toegekend aan de inkomsten uit spaardeposito's belastingplichtigen ertoe zou brengen een zaak voor het Hof aanhangig te maken; het amendement dat is ingediend om die vrees weg te nemen, werd verworpen (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/007, pp. 1 en 2, en DOC 53-1952/010, p. 42).


Im Laufe der Erörterung dieser Bestimmung in der Abgeordnetenkammer haben mehrere Mitglieder im Ubrigen die Befürchtung ausgedrückt, « dass dieses Verfahren im Allgemeinen eine rein dilatorische Wirkung haben würde » (Parl. Dok., Kammer, 1989-1990, Nr. 1114/6, S. 28).

Tijdens de bespreking van die bepaling in de Kamer van volksvertegenwoordigers hebben meerdere leden overigens de vrees geuit « dat de procedure meestal een dilatoir karakter zal hebben » (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1114/6, p. 28).


Dabei wurde die Befürchtung geäußert, dass dieses Urteil es Drittstaatsangehörigen leichter machen würde, ihre Situation durch Heirat mit einem EU-Bürger zu legalisieren. Der Gerichtshof hat in seinem Urteil daran erinnert, dass die Richtlinie 2004/38/EG die Mitgliedstaaten nicht daran hindert, gegen den Missbrauch von EU-Recht z.B. in Form von Scheinehen vorzugehen, wie in Artikel 35 der Richtlinie bestimmt.

Het Hof wees er in het arrest op dat Richtlijn 2004/38/EG de lidstaten vrijlaat om misbruik van EU-rechten, waaronder schijnhuwelijken, te bestrijden (artikel 35 van de richtlijn).


1.4. Somit ist klar, dass die Mitgliedstaaten jede noch so unbegründete Befürchtung ausräumen wollten, dass die Ausstattung der Union mit einer Verfassung bedeuten würde, sich auf den Weg zur Schaffung eines zentralisierten „Superstaates“ zu begeben, der das unausweichliche Ende der Nationalstaaten bedeuten und den Charakter der Europäischen Union verändern würde.

1.4. Het is duidelijk dat de lidstaten alle vrees – hoe ongegrond ook - hebben willen uitbannen, dat een Grondwet voor de Unie zou betekenen dat deze zich zou ontwikkelen tot een gecentraliseerde “superstaat”, hetgeen het onherroepelijke einde zou inluiden van de nationale staten en de aard van de Europese Unie zou wijzigen.


[1] Diese Befürchtung wurde insbesondere von Deutschland, Frankreich und dem Vereinigten Königreich geäußert, und zwar in gemeinsamen Schreiben von Bundeskanzler Schröder, Staatspräsident Chirac und Premierminister Blair an Kommissionspräsident Prodi von Februar bzw. September 2003. Ferner forderte der Europäische Rat die Kommission auf seiner Tagung in Brüssel im Oktober 2002 auf, Maßnahmen zur Verhinderung der Deindustrialisierung vorzuschlagen.

[1] Met name Duitsland, Frankrijk en het Verenigd Koninkrijk hebben in de gezamenlijke brieven die Bondskanselier Schröder, president Chirac en premier Blair in februari en september 2003 aan de heer Prodi hebben gestuurd, blijk gegeven van hun bezorgdheid hierover. Voorts heeft de Europese Raad van Brussel van oktober 2003 de Commissie verzocht oplossingen voor te stellen om deïndustrialisatie te voorkomen.




D'autres ont cherché : menschenwürde     würde des berufs     würde des menschen     berufliche würde     menschliche würde     wurde befürchtung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wurde befürchtung' ->

Date index: 2023-03-03
w