Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wurde ruf nach einem ermäßigten mehrwertsteuersatz » (Allemand → Néerlandais) :

61. In diesem Urteil hat der Gerichtshof darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten nach Nr. 15 des Anhangs III der Richtlinie nicht alle gemeinnützigen Leistungen einem ermäßigten Mehrwertsteuersatz unterstellen dürfen, sondern nur diejenigen, die von Einrichtungen erbracht werden, die sowohl gemeinnützig als auch für wohltät ...[+++]

61. In dat arrest heeft het Hof overwogen dat punt 15 van bijlage III bij richtlijn 2006/112 de lidstaten niet toestaat een verlaagd btw-tarief toe te passen op alle diensten met een liefdadige strekking, maar enkel op diensten die worden verricht door organisaties die voldoen aan de dubbele voorwaarde dat zij zelf een liefdadige instelling is en dat zij betrokken zijn bij activiteiten op het gebied van bijstand en sociale zekerheid. Derhalve zou het volgens het Hof indruisen tegen de wil van de wetgever van de Unie - om de mogelijkheid om een verlaagd btw-tarief toe te passen, voor te behouden aan diensten die worden verricht door organ ...[+++]


– (NL) Frau Präsidentin, sehr verehrte Damen und Herren, seit Jahren argumentiert das Europäische Parlament für die Erweiterung der Liste von Waren und Dienstleistungen, für die optional ein ermäßigter Mehrwertsteuersatz angewandt werden kann. Unter den Mitgliedstaaten wurde der Ruf nach einem ermäßigten Mehrwertsteuersatz für Bewirtungsleistungen, die Sanierung von Gebäuden oder auch für Kleinreparaturen, beispielsweise von Schuhen, immer lauter.

De roep naar een verlaagd BTW-tarief in de lidstaten voor ondermeer restaurantdiensten, bouwrenovaties en kleine herstellingen, zoals schoenherstellingen, werd steeds groter.


– (NL) Frau Präsidentin, sehr verehrte Damen und Herren, seit Jahren argumentiert das Europäische Parlament für die Erweiterung der Liste von Waren und Dienstleistungen, für die optional ein ermäßigter Mehrwertsteuersatz angewandt werden kann. Unter den Mitgliedstaaten wurde der Ruf nach einem ermäßigten Mehrwertsteuersatz für Bewirtungsleistungen, die Sanierung von Gebäuden oder auch für Kleinreparaturen, beispielsweise von Schuhen, immer lauter.

De roep naar een verlaagd BTW-tarief in de lidstaten voor ondermeer restaurantdiensten, bouwrenovaties en kleine herstellingen, zoals schoenherstellingen, werd steeds groter.


Für diejenigen von uns, die die Ehre und Gelegenheit hatten, an diesem Projekt mitzuwirken und zur Union des Demokratischen Zentrums zu gehören – der Partei, die, an der Regierung, für die wesentliche Durchführung des Übergangs verantwortlich war und dabei von anderen politischen Formationen und einmütig von der spanischen Gesellschaft und Seiner Majestät dem König unterstützt wurde –, entsprangen unsere in der spanischen Verfassung von 1978 verankerten Werte der Freiheit und Aussöhnung und unser Ruf nach einem End ...[+++]

Voor mensen als ik, die de eer en de kans hebben gehad om dat project te dienen, om deel uit te maken van die partij, de Unie van het Democratisch Centrum, die vanuit de regering de verantwoordelijkheid droeg voor de materiële uitvoering van die overgang, in samenwerking met andere politieke formaties en met de ondubbelzinnige steun van de Spaanse samenleving en Zijne Majesteit de Koning, komen de waarden van de Grondwet van 1978, te weten vrijheid en verzoening, en de oproep om een einde te maken aan die twee onverzoenbare Spanjes vo ...[+++]


Der Rat ist nach fast dreijährigen Beratungen zu einem Einvernehmen gelangt und hat im Februar 2006 eine Richtlinie über die ermäßigten Mehrwertsteuersätze angenommen.

Na beraadslagingen die bijna drie jaar hebben geduurd, is de Raad tot overeenstemming gekomen en heeft in februari 2006 een richtlijn aangenomen over het verlaagd BTW-tarief.


Als wir zudem mit bestimmten Quellen Kontakt aufnehmen wollten, trafen wir einerseits auf den äußerst wertvollen Beitrag der Rechnungsprüfer und der Hinweisgeber, die unsere Wissenslücken über die Geschehnisse auffüllten, und andererseits waren wir mit dem augenfälligen Fehlen von Informationen seitens OLAF konfrontiert, was den Ruf nach einer Reform der Geschäftsordnung zur Folge hatte, wie in diesem Parlament bereits vor knapp einem Monat erklärt wurde.

Daar komt nog bij dat wij, toen wij bepaalde bronnen wilden raadplegen, enerzijds stuitten op de uiterst waardevolle bijdragen van de accountants en de klokkenluiders, die de leemten in onze kennis van de feiten aanvulden, maar anderzijds werden geconfronteerd met een schrijnend gebrek aan informatie van de kant van OLAF, reden waarom wij aandringen – zoals amper een maand geleden al in dit Parlement is verklaard – op hervorming van de OLAF-verordening.


(2) Bei Weinen, die mit einem ermäßigten Zollsatz in die Gemeinschaft eingeführt werden, können die Dokumente V I 1 auch als die in den entsprechenden Vereinbarungen vorgesehenen Bescheinigungen der Ursprungsbezeichnung dienen, wenn die amtliche Stelle in Feld 15 Folgendes vermerkt hat: "Es wird bescheinigt, dass der in diesem Dokument genannte Wein im Weinbaugebiet.erzeugt wurde und ihm nach den Vorschriften des Ursprungslands die in Feld 6 angegebene Ursprungsbezeichnung zuerkannt worden ist".

2. Voor wijn die met verlaagde douanerechten in de Gemeenschap wordt ingevoerd kunnen de documenten V I 1 dienen als attest ter staving van de benaming van oorsprong die voor de overeenkomstige regelingen is bepaald, wanneer de bevoegde officiële instantie in vak 15 de volgende vermelding heeft aangebracht: "Hierbij wordt bevestigd dat de wijn waarop dit document betrekking heeft, in wijnbouwgebied.is geproduceerd en dat de in vak 6 vermelde benaming van oorsprong aan deze wijn is toegekend overeenkomstig de voorschriften van het land van oorsprong".


(2) Bei Weinen, die mit einem ermäßigten Zollsatz in die Gemeinschaft eingeführt werden, können die Dokumente V I 1 auch als die in den entsprechenden Vereinbarungen vorgesehenen Bescheinigungen der Ursprungsbezeichnung dienen, wenn die amtliche Stelle in Feld 15 Folgendes vermerkt hat: "Es wird bescheinigt, dass der in diesem Dokument genannte Wein im Weinbaugebiet .erzeugt wurde und ihm nach den Vorschriften des Ursprungslands die in Feld 6 angegebene Ursprungsbezeichnung zuerkannt worden ist".

2. Voor wijn die met verlaagde douanerechten in de Gemeenschap wordt ingevoerd kunnen de documenten V I 1 dienen als attest ter staving van de benaming van oorsprong die voor de overeenkomstige regelingen is bepaald, wanneer de bevoegde officiële instantie in vak 15 de volgende vermelding heeft aangebracht: "Hierbij wordt bevestigd dat de wijn waarop dit document betrekking heeft, in wijnbouwgebied .is geproduceerd en dat de in vak 6 vermelde benaming van oorsprong aan deze wijn is toegekend overeenkomstig de voorschriften van het land van oorsprong".


w